Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
The Russian Federation welcomed the Uruguayan delegation and noted its successful completion of the universal periodic review process. Российская Федерация приветствовала делегацию Уругвая и отметила ее успешное завершение процесса универсального периодического обзора.
The Russian Federation highlighted the serious attitude and constructive approach of the former Yugoslav Republic of Macedonia at all stages of the universal periodic review process. Российская Федерация особо отметила серьезное отношение и конструктивный подход бывшей югославской Республики Македонии ко всем стадиям процесса универсального периодического обзора.
The Russian Federation has a generally positive assessment of the results of the Conference. Российская Федерация в целом позитивно оценивает итоги Конференции.
The Russian Federation had called for separate presences of the OSCE in Georgia and in Tskhinvali. Российская Федерация призвала к созданию отдельных присутствий ОБСЕ в Грузии и Цхинвали.
Transport, for example, is where the Russian Federation is spearheading its programme. На транспортный сектор, например, ориентирует свою программу Российская Федерация.
The Russian Federation has also indicated its interest in providing additional regional coverage. Российская Федерация также проявляет интерес к обеспечению дополнительного покрытия в регионе.
The Russian Federation noted the improvement in conditions of detention centres. Российская Федерация отметила улучшение условий содержания в пенитенциарных учреждениях.
Ms. Khvan (Russian Federation) said that the amendment proposed by Pakistan improved the text. Г-жа Хван (Российская Федерация) говорит, что предложенная Пакистаном поправка улучшает текст.
Mr. Zheglov (Russian Federation) said that it was important to avoid dissemination of ideas of racial superiority. Г-н Жеглов (Российская Федерация) говорит, что важно избегать распространения идей расового превосходства.
The Russian Federation, in cooperation with other members of those organizations, would support and continue those efforts. Российская Федерация будет поддерживать и продолжать эти усилия во взаимодействии с другими членами названных организаций.
The Russian Federation is cooperating actively with UNICEF and supports its work. Российская Федерация активно сотрудничает с Фондом и поддерживает его деятельность.
The Russian Federation has completed the destruction of 23 per cent of its chemical weapons stockpiles. Российская Федерация завершила уничтожение 23 процентов своих запасов химического оружия.
The Russian Federation was prepared to play an active role in that joint effort. Российская Федерация готова играть активную роль в этих совместных усилиях.
The Russian Federation reported no compliance with the entire article. Российская Федерация сообщила о несоблюдении статьи в целом.
The Russian delegation welcomes the Secretary-General's intention to defend the principle of the rule of law in international affairs. Российская делегация приветствует нацеленность Генерального секретаря на отстаивание принципа верховенства права в международных делах.
The Russian Federation has designated the lake as a Ramsar Convention wetland site. Российская Федерация объявила озеро водно-болотным угодьем Рамсарской конвенции.
Together with the EU, the Russian Federation is a major trading partner of the SPECA countries. Наряду с ЕС Российская Федерация является основным торговым партнером стран СПЕКА.
Mr. Korneev (Russian Federation) thanked the European Union for submitting the draft resolution. Г-н КОРНЕЕВ (Российская Федерация) благодарит Европейский союз за представление проекта резолюции.
The twentieth meeting of the Task Force was held in Dubna, Russian Federation, from 5 to 8 March 2007. Двадцатое совещание Целевой группы состоялось 5-8 марта 2007 года в Дубне, Российская Федерация.
The Russian Federation, for its part, also cancelled the debt of HIPC Initiative participants. Российская Федерация со своей стороны также списала задолженность участникам Инициативы БСКЗ.
The Russian Federation has informally circulated a proposal for the establishment of such an operation. Российская Федерация распространила неофициальный документ с предложением о развертывании подобной операции.
This is the approach which will guide the Russian delegation. Российская делегация будет руководствоваться именно таким подходом.
In addition to the Nordic States, also other countries such as Germany, Poland and the Russian Federation participate in the Task Force. Помимо государств Северной Европы участниками этой Целевой группы являются Германия, Польша и Российская Федерация.
The Russian Federation stated that it intended to submit to the Commission additional information. Российская Федерация заявила, что она намеревается представить Комиссии дополнительные материалы.
These cases should be decided by the UNDT [Russian Federation]. Эти дела должны разрешаться в ТСООН [Российская Федерация].