Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
Furthermore, the Russian Federation referred to the global food crisis as an example of the shortcomings of globalization. Далее Российская Федерация упомянула о глобальном продовольственном кризисе в качестве примера недостатков глобализации.
I am proposing that the Russian Federation act as a guarantor of South Ossetian autonomy within Georgia. Я предлагаю, чтобы Российская Федерация выступила гарантом автономии Южной Осетии в составе Грузии.
By undertaking such actions, the Russian Federation grossly violates provisions of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Этими действиями Российская Федерация грубо нарушает положения Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года.
The Russian Federation is ready to actively and constructively share with its foreign partners its anti-terrorist experience, of proven effectiveness. Российская Федерация готова активно и конструктивно передавать зарубежным партнерам накопленный антитеррористический опыт, доказавший свою эффективность.
The Russian Federation plans to adopt a transport strategy for the period until the year 2030. Российская Федерация намеревается принять Транспортную стратегию на период до 2030 г.
The Russian Federation is paying close attention to resolving the problems of space debris. Российская Федерация уделяет большое внимание решению проблем космического мусора.
The Russian Federation is composed of the territories of its constituent entities, which have equal status. Российская Федерация состоит из территорий равноправных субъектов Российской Федерации.
The Russian Federation is duly honouring its obligations in respect of citizens' pension payments. Российская Федерация надлежащим образом исполняет обязанности по пенсионному обеспечению граждан.
The Russian Federation had also submitted a written proposal with cost estimates and a time schedule for translating the Guidebook. Российская Федерация также представила письменное предложение по смете расходов и графику выполнения перевода Справочного руководства.
The Russian Federation provided a list of examples of suspicious transactions. Российская Федерация представила список примеров подозрительных операций.
The Russian Federation is persistent in its efforts to force upon the international community its own virtual reality, acceptable only to itself. Российская Федерация настойчиво пытается навязать международному сообществу приемлемую только для нее виртуальную реальность.
The Russian Federation stands ready to continue to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the relevant resolutions on decolonization for the Non-Self-Governing Territories. Российская Федерация готова и далее содействовать выполнению мандата Специального комитета и осуществлению соответствующих резолюций о деколонизации несамоуправляющихся территорий.
The Russian Federation and the United States have pledged to cut their nuclear arsenals. Российская Федерация и Соединенные Штаты обязались сократить свои ядерные арсеналы.
The Russian Federation and the United States of America are already permanent members of the Security Council. Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки уже являются постоянными членами Совета Безопасности.
The Russian delegation has found it possible to support the draft resolution at this session. Российская делегация в ходе текущей сессии сочла возможным поддержать проект этой резолюции.
The Russian Federation was in favour of continued implementation of the Comprehensive Framework with a focus on the national level. Российская Федерация выступает за дальнейшее осуществление Комплексных рамок с акцентом на национальном уровне.
The Russian Federation recently adopted an act which aims at increasing the social protection of persons with disabilities. Российская Федерация недавно приняла закон, направленный на укрепление социальной защиты инвалидов.
Albert V. Sitnikov (Russian Federation) was appointed Rapporteur of the seminar. Докладчиком семинара был назначен Альберт В. Ситников (Российская Федерация).
Since 1991, the Russian Federation has been at the centre of varied migration flows. С 1991 года Российская Федерация находится в центре различных миграционных потоков.
The only country that did not provide any information to the secretariat was the Russian Federation. Какой-либо информации не представила в секретариат лишь одна страна - Российская Федерация.
The Russian Federation had increased the effectiveness of power production by either reconstructing or re-equipping power plants and by developing non-traditional power engineering. Российская Федерация повысила эффективность производства энергии путем реконструкции или переоснащения электростанций или же развития нетрадиционных энергетических систем.
For many decades the Russian Federation has been considered a reliable supplier of oil and gas to the European market. На протяжении многих десятилетий Российская Федерация имеет репутацию надежного поставщика нефти и газа на европейский рынок.
The Russian Federation welcomes CTED's new organizational plan, which incorporates these very principles as its foundation. Российская Федерация приветствует новый организационный план КТИД, в основу которого заложены эти принципы.
On 17 July 2007, the Russian Federation filed its Statement in Response. 17 июля 2007 года Российская Федерация подала ответное заявление.
In 2008, the Russian Federation launched a full-scale assault against a sovereign state - its immediate neighbor, Georgia. В 2008 году Российская Федерация осуществила крупномасштабную агрессию против суверенного государства - своего ближайшего соседа Грузии.