Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
The Russian Federation attaches great importance to the development of constructive international cooperation in the field of the promotion and protection of human rights. Российская Федерации придает важное значение развитию конструктивного международного сотрудничества в сфере поощрения и защиты права человека.
The Russian Federation is convinced that the indefinitely extended NPT is a time-tested instrument and a sound pillar of the international security system. Российская Федерация убеждена, что бессрочный ДНЯО - проверенный временем документ, являющийся прочной опорой системы международной безопасности.
The Russian Federation itself does not transfer such technologies to non-nuclear-weapon States which do no possess them. Российская Федерация не передает такие технологии в неядерные государства, не обладающие ими.
The Russian Federation believes that in the immediate future there is no alternative to the further development and improvement of the nuclear energy sector. Российская Федерация полагает, что дальнейшему развитию и совершенствованию атомной энергетики в ближайшем будущем альтернативы нет.
The Russian Federation would work with States parties to explore those issues. Совместно с государствами-участниками Российская Федерация продолжит изучение этих вопросов.
The Russian delegation has repeatedly explained its position with regard to this approach. Российская делегация не раз комментировала свое отношение к данному подходу.
After the necessary preparatory work, the Russian Federation has unilaterally started work on the implementation of this initiative. После необходимой подготовительной работы российская сторона в одностороннем порядке приступила к практической реализации этой инициативы.
The Russian Federation looked forward to the strengthening of the Protocol and accession by more States. Российская Федерация рассчитывает на укрепление Протокола и присоединение большего числа государств.
The Russian Federation has identified lists of specific projects, which have been presented to individual partners. Российская сторона составила списки конкретных проектов, которые были переданы партнерам.
Mr. Semin: The Russian delegation too regrets that it was not possible for the Commission to adopt recommendations by consensus. Г-н Семин: Российская делегация также сожалеет, что не удалось принять рекомендации консенсусом.
This morning, the Russian Federation started a full-scale military invasion of Georgia. Сегодня утром Российская Федерация начала полномасштабное военное вторжение в Грузию.
That showed how concerned the Russian Federation was about the problem. Это показывает, насколько Российская Федерация обеспокоена этой проблемой.
The Russian Federation had imposed a moratorium on the application of death sentences (para. 15). Российская Федерация ввела мораторий на исполнение смертных приговоров (пункт 15).
The Russian Federation, as the successor to the Soviet Union, is one of the depositaries of the Biological and Toxin Weapons Convention. Российская Федерация как преемник СССР является депозитарием Конвенции о запрещении биологического оружия.
The Russian Federation provides financial support to IAEA. Российская Федерация оказывает финансовую поддержку МАГАТЭ.
The Russian Federation is committed to carrying out its obligations in the field of the destruction of chemical weapons. Российская Федерация стремиться выполнять свои обязательства в области уничтожения химического оружия.
The Russian Federation is fully committed to strengthening the Convention and to its universalization. Российская Федерация полностью привержена укреплению Конвенции, ее универсализации.
The Russian Federation is in favour of improving the basic machinery for investigating cases of the suspected use of biological weapons. Российская Федерация выступает за совершенствование ооновского механизма расследований случаев предполагаемого применения биологического оружия.
The Russian Federation was actively contributing to resolving the African debt problem. Российская Федерация активно способствует урегулированию долговой проблемы Африки.
The Russian Federation has faced problems of internal displacement since the collapse of the Soviet Union in 1991. Российская Федерация сталкивается с проблемами внутреннего перемещения после распада Советского Союза в 1991 году.
The following three Parties had not submitted reports at all: Albania, Finland and the Russian Federation. Вообще не представили докладов следующие три Стороны: Албания, Российская Федерация и Финляндия.
We hope that the Russian initiative will be given careful consideration and will meet with a positive reaction. Надеемся, что российская инициатива станет предметом внимательного изучения и получит позитивный отклик.
The Russian Federation remained open to further dialogue in that regard. Российская Федерация готова к продолжению диалога на эту тему.
The Russian Federation was a firm advocate of the application of the principles of international law in international relations. Российская Федерация является последовательным сторонником применения принципов международного права в международных отношениях.
The Russian Federation supported the Committee's recommendations concerning shortening the time frame for issuance of entry visas. Российская Федерация поддерживает рекомендации Комитета, касающиеся сокращения сроков выдачи въездных виз.