Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
If I hear no objection, the Russian Federation will now make its proposed amendment. Если не будет возражений, Российская Федерация сейчас представит свою поправку.
The Russian Federation became the largest supplier of ores and concentrates to the United States of America in 1994. В 1994 году Российская Федерация стала крупнейшим поставщиком руд и концентратов в Соединенные Штаты.
In 1994, the Russian Federation emerged as a net exporter of ores and concentrates for the first time. В 1994 году Российская Федерация впервые стала чистым экспортером руд и концентратов.
The Russian Federation is actively engaged in establishing a cease-fire. Российская Федерация активно участвует в установлении прекращения огня.
The Russian Federation proposed at the meeting of the Quadripartite Committee to set up a significant new initiative, an International Centre on Chernobyl. Российская Федерация выступила на совещании четырехстороннего Комитета с важной новой инициативой, предусматривающей создание международного центра по Чернобылю.
The serious concern which the Russian delegation has repeatedly voiced on this matter continues to exist at the present time. Серьезная озабоченность по этому поводу, которую неоднократно высказывала российская делегация, сохраняется и сегодня.
The United States and the Russian Federation have agreed to cease production of plutonium for use in nuclear explosive devices. Соединенные Штаты и Российская Федерация согласились прекратить производство плутония, предназначенного для ядерных взрывных устройств.
The Russian Federation is closely bound to the Mediterranean region by historical, geopolitical, economic and cultural ties. Российская Федерация тесно связана со средиземноморским регионом историческими, геополитическими, экономическими и культурными узами.
The peace process began with a conference held in Madrid, co-sponsored by the United States and the Russian Federation. Начало мирному процессу положила конференция в Мадриде, коспонсорами которой выступили Соединенные Штаты и Российская Федерация.
The Russian Federation believes it necessary to reorient the Human Dimension Mechanism in order to combat aggressive nationalism. Российская Федерация считает необходимым перенацелить механизм человеческого измерения на борьбу с агрессивным национализмом.
The Russian delegation is ready to promote a swift agreement on the basic parameters of this initiative and to work towards its practical implementation. Российская делегация готова энергично содействовать скорейшему согласованию основных параметров этой инициативы и ее практической реализации.
The Russian Federation is doing research with diesel locomotives equipped with catalytic filters. Российская Федерация проводит исследования по дизельным локомотивам, оснащенным каталитическими фильтрами.
Today, the Russian Federation is the largest country in the new Commonwealth of Independent States (CIS). Сегодня Российская Федерация является самой крупной страной нового Сообщества Независимых Государств (СНГ).
The Russian Federation had already expressed its views on the approaches adopted by the Administration with respect to human resources management. Российская Федерация уже излагала свою позицию относительно стратегий руководства Секретариата в области управления людскими ресурсами.
In recent months the Russian Federation had taken a number of important steps to promote the dissemination of knowledge concerning international humanitarian law. В последние месяцы Российская Федерация предприняла важные шаги, направленные на распространение знаний о международном гуманитарном праве.
The Russian Federation had previously expressed its wish for the information centre in Moscow to be more active. Ранее российская делегация высказывала пожелание относительно более активной деятельности информационного центра в Москве.
In other words, the Russian Federation consistently refused to recognize the conclusions of impartial experts. Другими словами, Российская Федерация систематически отказывается признавать выводы, сделанные независимыми экспертами.
Like it or not, a Russian team is operating out of the SGC. Нравится вам это или нет, российская команда работает вместе КЗВ.
The Eastern European States Group has 26 members. The Russian Federation has permanent representation on the Council. Группа восточноевропейских государств насчитывает 26 членов; Российская Федерация является постоянным членом Совета.
The Russian Federation has consistently opposed the policy of economic, political or any other form of isolation of States. Российская Федерация последовательно выступает против проведения курса на экономическую, политическую и иную изоляцию государств.
In that connection, the Russian Federation supported the proposals put forward by the European Community regarding the restructuring of the Committee's agenda. В этом отношении Российская Федерация поддерживает предложения Европейской комиссии по пересмотру повестки дня Комитета.
The Russian side also proceeds on the assumption that such safety of navigation must be ensured. Российская сторона также исходит из необходимости обеспечения такой безопасности судоходства.
The Russian Federation is maintaining its status and adhering to all treaties concluded by it. Российская Федерация сохраняет свой статус и придерживается всех заключенных ею договоров.
In fact, the Russian side gave no reply to any of our initiatives to jointly discuss it. Фактически российская сторона оставила без ответа все наши предложения совместно обсудить данный вопрос.
There have already been requests from China and the Russian Federation to take part in the process. Китай и Российская Федерация уже высказали пожелание принять участие в этом процессе.