Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
Head, "Gosnadzor" (Russian market surveillance body) руководитель "Госнадзора" (российская организация по надзору за рынком)
The Russian Federation is strongly devoted to its commitments under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other nuclear arms reduction agreements. Российская Федерация привержена своим обязательствам по статье 6 Договора о нераспространении ядерного оружия и другим имеющимся обязательствам по сокращению и ограничению ядерных вооружений.
Vyacheslav Anatolievich Logutov (Russian Federation). г-н Вячеслав Анатольевич Логутов (Российская Федерация).
By December 2001, the Russian Federation and the United States completed reductions of their respective nuclear arsenals to the levels required under the Strategic Arms Reduction Treaty. К декабрю 2001 года Российская Федерация и Соединенные Штаты завершили сокращение своих соответствующих ядерных потенциалов до уровней, требуемых в соответствии с Договором о сокращении стратегических вооружений.
I have on my list of speakers the following delegations: Belgium, Sri Lanka, Russian Federation, United States of America and Canada. В списке ораторов на сегодня записались следующие делегации: Бельгия, Шри-Ланка, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Канада.
EEC: Trust Fund for Support to Humanitarian Aid Action to enhance Staff Safety and Security in the North Caucasus, Russian Federation ЕЭК: Целевой фонд для поддержки акции гуманитарной помощи для укрепления защищенности и безопасности персонала на Северном Кавказе, Российская Федерация
On 20 December 2001, the Russian Federation made its submission to the Commission, the first to be received since its establishment in 1997. 20 декабря 2001 года Российская Федерация сделала свое представление в Комиссию - первое, полученное Органом со времени его создания в 1997 году.
The Russian Federation explained to the plenary that the submission of their production and trade statistics had been delayed for internal administrative reasons. Российская Федерация пояснила участникам Пленарного совещания, что представление статистических данных об объеме производства и торговли было отложено по внутренним причинам административного порядка.
Russian Federation, to and from: Российская Федерация, в и из:
The Russian Federation will provide support to the Republic of Azerbaijan with regard to Azerbaijan's accession to the Agreement on the North-South Transport Corridor. Российская Федерация окажет поддержку Азербайджанской Республике в том, что касается присоединения Азербайджана к Соглашению о транспортном коридоре «Север-Юг».
Russian Federation: amendment to article 2 Российская Федерация: поправка к статье 2
Had the Russian Federation ratified other conventions and protocols on the subject? Ратифицировала ли Российская Федерация другие конвенции и протоколы по данной теме?
But a number of the Decade's goals had not been attained, and the Russian Federation was therefore in favour of a second decade. Кроме того, ряд целей Десятилетия так и не были достигнуты; в связи с этим Российская Федерация поддерживает идею провозглашения второго десятилетия.
The Russian Federation therefore requested the inclusion of an appropriate mention in the Journal issue of the following day. В этой связи Российская Федерация просит, чтобы это было указано в следующем номере "Журнала".
We have seen acts of terrorism directed at children in the name of a national cause in Beslan, the Russian Federation. Мы стали свидетелями актов терроризма в отношении детей в Беслане, Российская Федерация, которые совершались во имя национальной идеи.
The Russian delegation was carefully studying the proposals made to strengthen the Convention and the annexed protocols and to resolve the related problems. Российская делегация внимательно изучает внесенные предложения с целью укрепления Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов и разрешения проблем, связанных с ней.
The Russian delegation was satisfied with the outcome of work relating to the Convention in 2004, especially as regards mines other than anti-personnel mines. Российская делегация удовлетворена результатами работы в рамках Конвенции в 2004 году, в частности в том, что касается мин, отличных от противопехотных.
Concerning compliance with the provisions of the Convention and the annexed protocols, the Russian delegation was not convinced that a verification mechanism should be adopted. Что касается соблюдения положений Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов, то российская делегация не убеждена в необходимости принятия механизма с целью обеспечить ее соблюдение.
Members: Egypt, Russian Federation, Uganda Члены Комиссии: Египет, Российская Федерация, Уганда
Many countries scored around 10 per cent, such as the Russian Federation, Romania, Hungary and Kazakhstan. Многие страны, в том числе Российская Федерация, Румыния, Венгрия и Казахстан, имеют показатели, близкие к 10%.
An additional US$ 15 million of investments are under negotiation with the City of Moscow, Russian Federation. В настоящее время ведутся переговоры с Москвой, Российская Федерация, по вопросу о выделении инвестиций на сумму 15 млн. долл. США.
In accordance with the Programme of Action, the Russian Federation had also been actively engaged in seizing, scrapping and destroying arms in illicit circulation. В соответствии с Программой действий Российская Федерация также принимала активные меры по аресту, приведению в непригодное состояние и уничтожению оружия, находящегося в незаконном обороте.
The Russian Federation endorsed UNIDO's priorities of developing clean industrial production and green energy, technology transfer, the eradication of poverty through productive activities and optimization of agro-industry. Российская Федерация поддер-живает приоритеты ЮНИДО: развитие промыш-ленных экологически чистых производств и "зеле-ной" энергетики, передачу технологии, преодоление нищеты через развитие производственной занятости и оптимизацию агропромышленного сектора.
The United States and the Russian Federation also are disposing of 34 tons of surplus weapons-grade plutonium each under the Plutonium Management and Disposition Agreement. И Соединенные Штаты, и Российская Федерация перерабатывают также по 34 тонны излишков оружейного плутония в соответствии с Соглашением о переработке и утилизации плутония.
Briefing in conjunction with Force Generation Service during negotiations on memorandums of understanding: Argentina, Nigeria, the Russian Federation and Sri Lanka Брифинг совместно со Службой комплектования сил во время согласования меморандумов о взаимопонимании: Аргентина, Нигерия, Российская Федерация и Шри-Ланка