Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
Mr. VORONTSOV (Russian Federation) said that, as the President of the Russian Federation had declared in his address of 8 October 1993, Russian foreign policy would remain unchanged. Г-н ВОРОНЦОВ (Российская Федерация) говорит, что, как заявил 8 октября этого года Президент Российской Федерации, внешняя политика страны остается неизменной.
Mr. Ordzhonikidze (Russian Federation) (interpretation from Russian): The movement of countries of new and renewed democracy was born very recently. Г-н Орджоникидзе (Российская Федерация): Движение стран новой или возрожденной демократии зародилось совсем недавно.
Mr. Ostrovski (Russian Federation) (interpretation from Russian): Today we have three draft resolutions before us. Г-н Островский (Российская Федерация): Сегодня на нашем рассмотрении находятся три проекта резолюций.
Mrs. Bezlepkina (Russian Federation) (interpretation from Russian): I am greatly honoured to address the Assembly on the question of the family. Г-жа Безлепкина (Российская Федерация): Для меня большая честь выступать на Генеральной Ассамблее по вопросам семьи.
On the basis of humanitarian considerations, the Russian side agreed to include a foreigner's passport in the list of documents for visa-free entry into the Russian Federation. Исходя из гуманитарных соображений, российская сторона согласилась с включением паспорта иностранца в перечень документов для безвизового въезда в нашу страну.
The illegal operation of the Russian military base in Gudauta, Abkhazia, still continues, despite the commitment by the Russian Federation to shut it down. В Гудауте, Абхазия, продолжает незаконно функционировать российская военная база, несмотря на обязательство Российской Федерации закрыть ее.
Russian Federation: Strengthen the capacities of Russian law enforcement services Российская Федерация: укрепление потенциала российских правоохранительных служб
Nevertheless, the Russian Federation has reserved her right to contact individually applicant countries for the sake of clarification of Russian interests in the accession process. Тем не менее Российская Федерация оставляет за собой право контактировать на индивидуальной основе со странами-кандидатами в целях разъяснения интересов России в процессе присоединения.
Mr. Konstantin Orlovich-Grudkov (Russian Federation) informed the Workshop participants of the structure and main characteristics of the Russian inland waterways. Г-н К. Орлович-Грудков (Российская Федерация) рассказал участникам рабочего совещания о структуре и основных характеристиках внутренних водных путей России.
The Russian Federation proposed that the old wording of the Russian text of CEVNI should be retained. Российская сторона предлагала сохранить старую редакцию, которая была в русском тексте ЕПСВВП.
Outlook for Development of the Russian Coal Industry: Presentation by Sergey KLIMOV, Russian Federation Обзор развития угольной промышленности России: материал, представленный Сергеем КЛИМОВЫМ, Российская Федерация
The Russian Federation had published a consolidated text of the Vienna Conventions and the European Agreements supplementing them and offered to provide copies to Russian speaking delegations. Российская Федерация опубликовала сводный текст Венских конвенций и дополняющих их Европейских соглашений и изъявила готовность предоставить его экземпляры делегациям, говорящим на русском языке.
The Russian President had proposed developing a global nuclear energy infrastructure, while the Russian Federation and Kazakhstan had established the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk. Президент Российской Федерации предложил развивать глобальную инфраструктуру ядерной энергетики, а Российская Федерация и Казахстан уже создали Международный центр по обогащению урана в Ангарске.
Mr. Alimov (Russian Federation) asked for the Russian Federation to be included in the list of sponsors of the draft resolution. Г-н Алимов (Российская Федерация) просит включить в список авторов проекта резолюции Российскую Федерацию.
Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) said that the Russian Federation had over 160 peoples, each with a distinct cultural and spiritual heritage. Г-н Лукьянцев (Российская Федерация) напоминает, что в Российской Федерации насчитывается более 160 народов, которые имеют свое культурное и духовное достояние.
At the most recent session of the Permanent Forum, the Russian Federation had provided support for a workshop on best practices drawn from cooperation between indigenous communities in the Russian Federation and industrial firms. На последней сессии Постоянного форума Российская Федерация поддержала проведение семинара-практикума по обмену передовым опытом сотрудничества между коренными народами Российской Федерации и промышленными фирмами.
The Fourth Meeting of ICG was held in Saint Petersburg, Russian Federation, from 14 to 18 September 2009 under the chairmanship of the Russian Federation. Четвертое совещание МКГ было проведено под председательством Российской Федерации в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, 1418 сентября 2009 года.
The Russian Federation was trying to find a mutually agreeable solution so that the visit could take place in conditions which would satisfy the Special Rapporteur and not contradict Russian law. Российская Федерация пытается найти взаимоприемлемое решение, с тем чтобы этот визит мог проходить в условиях, устраивающих Специального докладчика и не противоречащих российскому законодательству.
Earlier this year, the United States and the Russian Federation exchanged information regarding the collision of a privately operated Iridium communications satellite with an inactive Russian military satellite. Ранее в этом году Соединенные Штаты и Российская Федерация обменялись информацией, касающейся столкновения управляемого частной компанией спутника связи Иридиум с пассивным русским военным спутником.
The Russian Federation intended to make a practical contribution to the establishment of a more sustainable international financial system: it proposed to make the Russian rouble a regional reserve currency. Российская Федерация собирается внести практический вклад в создание более устойчивой международной финансовой системы: она предлагает сделать рубль региональной резервной валютой.
He concluded that the Russian Federation appreciated the results achieved by the World Forum and stressed the willingness of the Russian Federation to further cooperate. В заключение он отметил, что Российская Федерация высоко оценивает результаты, достигнутые Всемирным форумом, и подчеркнул готовность Российской Федерации к дальнейшему сотрудничеству.
The Russian Federation stated that it had received information from reliable sources on the possible suspension of TIR between EU and the Russian Federation. Российская Федерация заявила, что она получила информацию из надежных источников о возможности приостановления процедуры МДП между ЕС и Российской Федерацией.
The Russian Federation presented the United Nations Mission with its own report relying on environmental samples collected by a Russian investigation team, which found remainders of Sarin. Российская Федерация представила Миссии Организации Объединенных Наций свой собственный доклад, основанный на экологических пробах, собранных российской следственной группой, которая обнаружила в них остатки зарина.
The Russian Internet sector and Internet access had continued to grow, with the Russian search engine Yandex now the fourth largest in the world. Российский сектор интернета и доступа в интернет продолжает расти, а российская поисковая система Яндекс является сегодня четвертой по величине в мире.
Mr Syaskov (Russian Federation) confirmed that similar discussions were being conducted by the Russian Federation, but that no firm decision had yet been taken. Г-н Сясков (Российская Федерация) подтвердил, что аналогичные обсуждения проводятся и в Российской Федерации, однако окончательного решения еще не принято.