| The Russian Federation introduced a paper on Indices of Tariffs for Goods Transport by Principal Modes and explained the methodologies used. | Российская Федерация представила документ об индексах тарифов на грузовые перевозки основными видами транспорта и разъяснила, какие методики для этого используются. |
| Other significant contributions were promised by Belgium, China, India, Norway, Pakistan and the Russian Federation. | Существенный вклад также обязались внести Бельгия, Китай, Индия, Норвегия, Пакистан и Российская Федерация. |
| Meanwhile, transit migration movements affected several countries, particularly in the Russian Federation and its western neighbours. | В то же время целый ряд стран, прежде всего Российская Федерация и ее западные соседи, оказались затронуты транзитными миграционными потоками. |
| Belarus and the Russian Federation asked for more information from members of international and regional bodies on their existing accreditation systems. | Беларусь и Российская Федерация обратились к членам международных и региональных органов с просьбой предоставить им дополнительную информацию о существующих системах аккредитации. |
| Having carefully studied TRP's comprehensive response, the German authorities have come to the conclusion that the Russian complaint against TRP is unfounded. | После внимательного изучения всеобъемлющего ответа ТРП власти Германии пришли к выводу, что российская жалоба на ТРП является необоснованной. |
| As a first step towards implementing that initiative, the Russian Federation was establishing an international uranium enrichment centre under IAEA safeguards. | В качестве первого шага, направленного на реализацию этой инициативы, Российская Федерация создает международный центр по обогащению урана под гарантии МАГАТЭ. |
| The Russian Federation consistently sought the strengthening and universalization of the NPT. | Российская Федерация последовательно добивается укрепления ДНЯО и придания ему универсального характера. |
| Argentina, the Czech Republic, the Russian Federation, Slovakia and South Africa are in the process of developing PRTR systems. | В настоящее время системы РВПЗ разрабатывают такие страны, как Аргентина, Российская Федерация, Словакия, Чешская Республика и Южная Африка. |
| His delegation hoped that the United States and the Russian Federation would shortly begin to negotiate START III. | Его делегация надеется, что Соединенные Штаты и Российская Федерация начнут в скором времени переговоры по СНВ-З. |
| Individual talks were held with the Russian Federation at the European Union-Russian Federation Summit on 3 October in Brussels. | Особые консультации были проведены с Российской Федерацией в рамках состоявшегося З октября в Брюсселе саммита Европейский союз - Российская Федерация. |
| The Russian Federation submitted a different wording, which was not discussed. | Российская Федерация, со своей стороны, представила другую формулировку, которая не обсуждалась. |
| Mr. Serguei Klimov (Russian Federation) was also elected Vice-Chairman to improve representation of each major sub-region. | В целях более полной представленности каждого из основных субрегионов заместителем Председателя был также избран г-н Сергей Климов (Российская Федерация). |
| The Russian Federation will submit a note on lessons learnt from the pilot projects on monitoring and assessing transboundary rivers. | Российская Федерация представит записку об уроках, полученных в ходе осуществления опытных проектов мониторинга и оценки трансграничных рек. |
| Mr. LOSHCHININ (Russian Federation) extended his congratulations to South Africa on joining UNIDO. | Г-н ЛОЩИНИН (Российская Федерация) позд-равляет Южную Африку в связи с ее вступлением в ЮНИДО. |
| In addition, the Russian Federation had decided to ratify START II and the CTBT. | Кроме того, Российская Федерация приняла решение ратифицировать Договор СНВ2 и ДВЗИ. |
| The Russian Federation continued to implement earlier agreements on the reduction of strategic nuclear arsenals. | Российская Федерация продолжает работу по выполнению и других, ранее подписанных соглашений по сокращению стратегических ядерных арсеналов. |
| This year, jointly with its Chinese partners, the Russian delegation will submit a similar draft resolution. | В этом году российская делегация, на этот раз уже совместно с Китаем, вносит аналогичный проект резолюции. |
| One of the worst forms of racism was neo-Nazism, and the Russian Federation intended to submit a draft resolution on combating that scourge. | Одной из наихудших форм расизма является неонацизм, и Российская Федерация намеревается представить на рассмотрение проект резолюции о борьбе с этим злом. |
| In the summer of 2001, the Russian military base at Vaziani was dismantled and the troops withdrawn. | Летом с.г. была расформирована и выведена российская военная база (РВБ) Вазиани. |
| Support projects for one or two of the following countries: Poland, Russian Federation and Ukraine. | Ь) проекты оказания помощи одной-двум из следующих стран: Польша, Российская Федерация и Украина. |
| Romania and the Russian Federation displayed samples of the promotional materials and souvenir items issued for their national campaigns. | Российская Федерация и Румыния продемонстрировали образцы рекламных материалов и сувениров, подготовленных к проведению своих национальных кампаний. |
| At present the Russian Federation has declared of application of 107 UN ECE Regulations. | В настоящее время Российская Федерация объявила о своем решении применять 107 правил ЕЭК ООН. |
| The Russian Federation has submitted proposals to extend the AGTC towards the Caucasus and Asia. | Российская Федерация внесла предложения по расширению сети СЛКП за счет Закавказья и Азии. |
| The Russian Federation supports the main ideas of the Secretary-General's special report on that matter. | Российская Федерация поддерживает основные идеи подготовленного Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций специального доклада по этому вопросу. |
| These include, among others, the European Union, Japan, the Russian Federation and the United States of America. | Среди них Европейский союз, Япония, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и другие. |