Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
The Russian Federation shares transboundary water bodies with most of its neighbouring States. Российская Федерация имеет общие трансграничные водоемы с большинством соседних государств.
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels. Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам.
The Russian Federation was ready to play an active part in agreeing on ways of tackling that task. Российская Федерация готова принять активное участие в обсуждении способов решения этой задачи.
The Russian Federation is pleased with the results of the work of the Economic and Social Council this year. Российская Федерация положительно оценивает итоги работы Экономического и Социального Совета в текущем году.
The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. Российская делегация будет руководствоваться изложенными соображениями при рассмотрении выносимых на рассмотрение Комитета проектов резолюций.
The Russian Federation will vote in favour of the draft resolution submitted by the delegation of Japan. Российская Федерация будет голосовать за этот проект резолюции, подготовленный Японией.
The Russian side has stated several times that the base had already been disbanded. Российская сторона неоднократно заявляла, что эта база уже закрыта.
The Russian Federation assisted development by providing preferential terms of trade. Российская Федерация содействует развитию, предоставляя преференциальные условия торговли.
The Russian Federation attached great importance to ODA and was seeking to increase the scope of its cooperation and its donor potential. Российская Федерация придает большое значение ОПР и стремится расширить сферу своего сотрудничества и свой потенциал донора.
The Russian Federation, currently holding the presidency of the Group of Eight, gives priority attention to this issue. Этому вопросу Российская Федерация уделяет приоритетное внимание в качестве Председателя Группы восьми.
The Russian Federation advocates the further strengthening of cooperation between the Economic and Social Council and the international financial and trade institutions. Российская Федерация выступает за дальнейшее укрепление и наращивание сотрудничества между ЭКОСОС и международными финансовыми и торговыми институтами.
His own country, the Russian Federation, had experienced a series of ethnic conflicts. Его собственная страна, Российская Федерация, сталкивается с рядом этнических конфликтов.
The Russian Federation, in its capacity as facilitator, also played an active role in these efforts. Российская Федерация в качестве содействующей стороны также сыграла активную роль в этих усилиях.
Georgia and the Russian Federation continued their consultations on the extension and possible modification of the CIS peacekeeping mandate. Грузия и Российская Федерация продолжали консультации о продлении и возможном изменении мандата миротворческих сил СНГ.
The Russian Federation looked forward to strengthening cooperation among the Parties to the Convention within the assistance programme. Российская Федерация выражает готовность к укреплению сотрудничества между Сторонами Конвенции в рамках программы помощи.
The Russian delegation extends its gratitude to you and your team for your efforts. Российская делегация выражает Вам и Вашей команде признательность за ваши усилия.
China and the Russian Federation have already concluded an agreement on the non-first use of nuclear weapons against each other. Китай и Российская Федерация уже заключили соглашение о неприменении первыми ядерного оружия друг против друга.
The Russian Federation would be ready not to object to this proposal. Российская Федерация была бы готова не возражать против указанного предложения.
The Russian delegation is continuing a thorough analysis of the outcome of the conference and the position of the NATO countries. Российская делегация продолжает тщательно анализировать итоги Конференции и позиции стран НАТО.
The Russian Federation proposed that their preparation and publication should once again be financed out of the Organization's budget. Российская Федерация предлагает, чтобы их подготовка и издание вновь финансировались из бюджета Организации.
As a matter of national policy, the Russian Federation attaches particular importance to developing and updating legislation to afford legal protection to each ethnic cultural community. Особое внимание в своей государственной политике Российская Федерация уделяет развитию и совершенствованию законодательства, обеспечивающего правовую защиту каждого этнокультурного сообщества.
The Russian Federation believes that the limits of liability are too high. Российская Федерация считает, что пределы ответственности высоки.
That is why I feel a whole-hearted affinity for the Russian bid. Поэтому российская заявка мне так близка».
Pladform is a Russian digital distribution system for licensed video content. Pladform - российская система цифровой дистрибуции лицензионного видеоконтента.
Shortparis is a Russian indie band from Saint Petersburg, formed in 2012. Shortparis - российская инди-группа из Санкт-Петербурга, основанная в 2012 году.