| At the September 2009 meeting, China and the Russian Federation presented a joint paper to Mongolia containing questions and comments on the draft treaty. | На встрече, состоявшейся в сентябре 2009 года, Китай и Российская Федерация представили Монголии совместный документ, содержавший вопросы и замечания по проекту договора. |
| A new permanent judge, Judge Bakhtiyar Tuzmukhamedov (Russian Federation), joined the Tribunal in September 2009. | В состав Трибунала в сентябре 2009 года вошел новый постоянный судья - судья Бахтияр Тузмухамедов (Российская Федерация). |
| Belarus, Czech Republic, India, Russian Federation, Sweden: Assistance + increased implementation | Беларусь, Индия, Российская Федерация, Чешская Республика, Швеция: помощь + более широкомасштабное осуществление |
| Belarus, the Netherlands, Russian Federation (Also see Canadian reply under priorities) | Беларусь, Нидерланды, Российская Федерация (см. также ответ Канады, касающийся приоритетов) |
| Note: EECCA = Armenia, Georgia, Kazakhstan, Moldova, Russian Federation; | Примечание: ВЕКЦА = Армения, Грузия, Казахстан, Молдова, Российская Федерация; |
| Seven countries replied to the survey: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | На вопросник ответили семь стран: Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Сербия и Хорватия. |
| China and the Russian Federation are open to discussing how the draft PPWT might enhance the security of all in space and on Earth. | Китай и Российская Федерация готовы обсудить вопрос о том, каким образом проект ДПРОК мог бы повысить безопасность всех сторон в космосе и на Земле. |
| CCFD-Terre Solidaire supports associations for refugees and displaced persons in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Kosovo and Chechnya (Russian Federation). | Комитет поддерживает ассоциации беженцев и вынужденных переселенцев в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Косово, а также в Чечне (Российская Федерация). |
| Among them were India, Nigeria, Peru, the Russian Federation, Serbia, South Africa and Viet Nam. | В число этих стран вошли Вьетнам, Индия, Нигерия, Перу, Российская Федерация, Сербия и Южная Африка. |
| Droughts have also severely affected major grain producers such as the Russian Federation and Australia, contributing to a major spike in global food prices. | От засухи серьезно пострадали и крупнейшие производители зерна, такие как Российская Федерация и Австралия, что также содействовало резкому росту мировых цен на продовольствие. |
| Third International Raw Materials Forum (Russian Federation, November); | третий Международный форум по сырьевым материалам (Российская Федерация, ноябрь); |
| Daugava (Belarus, Russian Federation (Kaliningrad oblast)); | а) Даугава (Беларусь, Российская Федерация (Калининградская область); |
| Definition of micropropagative multiplication (United Kingdom, Russian Federation); draw on the existing internationally agreed definitions | Определение вегетативного размножения (Соединенное Королевство, Российская Федерация); на основе существующих международно согласованных определений |
| The Russian Federation informed the Working Party that it had additional comments on the text of the revised article; | Российская Федерация проинформировала Рабочую группу о том, что у нее имеются дополнительные замечания к тексту пересмотренной статьи. |
| Russian Automotive Industry: Governmental Policies and Priorities | Российская автомобилестроительная промышленность: политика и приоритеты правительства |
| KORSHUNOVA, Larisa (Russian Federation) | КОРШУНОВА, Лариса (Российская Федерация) |
| Mr. Piminov (Russian Federation) said that UNIDO should have sufficient resources to implement its programme priorities; it was therefore crucial for Member States to honour their financial obligations. | Г-н Пиминов (Российская Федерация) гово-рит, что важно, чтобы ЮНИДО располагала достаточными ресурсами для реализации своих программных приоритетов; поэтому государствам-членам необходимо выполнить свои финансовые обязательства. |
| Bakanov, Aleksey P. (Russian Federation) | Баканов, Алексей П. (Российская Федерация) |
| KHRAMOV, Denis Gennadyevich (Russian Federation) | ХРАМОВ, Денис Геннадьевич (Российская Федерация) |
| In 2010, the Russian Federation amended a series of legislative acts to establish administrative and criminal responsibility for transportation security and unlawful interference with transport operations and infrastructure. | В 2010 году Российская Федерация внесла поправки в серию законодательных актов с целью установления административной и уголовной ответственности за нарушение безопасности на транспорте и незаконное вмешательство в транспортные операции и транспортную инфраструктуру. |
| Plesetsk Cosmodrome, Russian Federation 100.03 minutes | космодром "Плесецк", Российская Федерация |
| Georgia, the Russian Federation and Serbia have officially expressed an interest in hosting the RCU, naming the institutions where it would be housed. | Грузия, Российская Федерация и Сербия официально заявили о своей заинтересованности принять РКГ у себя, указав учреждения, в которых она может быть размещена. |
| Asia has a number of countries with extensive railway networks, such as China, India and the Russian Federation. | В Азии имеется ряд стран с сильно развитой сетью железных дорог, таких как Индия, Китай и Российская Федерация. |
| Several countries (Armenia, the Russian Federation, Ukraine) have phased out subsidies that did not discriminate between rich and poor households. | Ряд стран (Армения, Российская Федерация, Украина) постепенно отменяют субсидии, которые не проводят различия между богатыми и бедными домашними хозяйствами. |
| The Russian Federation noted that it expected to be able to accede to the Gothenburg Protocol and the Protocol on Heavy Metals by 2012. | Российская Федерация отметила, что предположительно она сможет присоединиться к Гётеборгскому протоколу и Протоколу по тяжелым металлам к 2012 году. |