At the September 2009 meeting, China and the Russian Federation presented a joint paper to Mongolia containing questions and comments on the draft treaty. |
На встрече, состоявшейся в сентябре 2009 года, Китай и Российская Федерация представили Монголии совместный документ, содержавший вопросы и замечания по проекту договора. |
A new permanent judge, Judge Bakhtiyar Tuzmukhamedov (Russian Federation), joined the Tribunal in September 2009. |
В состав Трибунала в сентябре 2009 года вошел новый постоянный судья - судья Бахтияр Тузмухамедов (Российская Федерация). |
Belarus, Czech Republic, India, Russian Federation, Sweden: Assistance + increased implementation |
Беларусь, Индия, Российская Федерация, Чешская Республика, Швеция: помощь + более широкомасштабное осуществление |
Belarus, the Netherlands, Russian Federation (Also see Canadian reply under priorities) |
Беларусь, Нидерланды, Российская Федерация (см. также ответ Канады, касающийся приоритетов) |
Note: EECCA = Armenia, Georgia, Kazakhstan, Moldova, Russian Federation; |
Примечание: ВЕКЦА = Армения, Грузия, Казахстан, Молдова, Российская Федерация; |
Seven countries replied to the survey: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
На вопросник ответили семь стран: Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Сербия и Хорватия. |
China and the Russian Federation are open to discussing how the draft PPWT might enhance the security of all in space and on Earth. |
Китай и Российская Федерация готовы обсудить вопрос о том, каким образом проект ДПРОК мог бы повысить безопасность всех сторон в космосе и на Земле. |
CCFD-Terre Solidaire supports associations for refugees and displaced persons in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Kosovo and Chechnya (Russian Federation). |
Комитет поддерживает ассоциации беженцев и вынужденных переселенцев в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Косово, а также в Чечне (Российская Федерация). |
Among them were India, Nigeria, Peru, the Russian Federation, Serbia, South Africa and Viet Nam. |
В число этих стран вошли Вьетнам, Индия, Нигерия, Перу, Российская Федерация, Сербия и Южная Африка. |
Droughts have also severely affected major grain producers such as the Russian Federation and Australia, contributing to a major spike in global food prices. |
От засухи серьезно пострадали и крупнейшие производители зерна, такие как Российская Федерация и Австралия, что также содействовало резкому росту мировых цен на продовольствие. |
Third International Raw Materials Forum (Russian Federation, November); |
третий Международный форум по сырьевым материалам (Российская Федерация, ноябрь); |
Daugava (Belarus, Russian Federation (Kaliningrad oblast)); |
а) Даугава (Беларусь, Российская Федерация (Калининградская область); |
Definition of micropropagative multiplication (United Kingdom, Russian Federation); draw on the existing internationally agreed definitions |
Определение вегетативного размножения (Соединенное Королевство, Российская Федерация); на основе существующих международно согласованных определений |
The Russian Federation informed the Working Party that it had additional comments on the text of the revised article; |
Российская Федерация проинформировала Рабочую группу о том, что у нее имеются дополнительные замечания к тексту пересмотренной статьи. |
Russian Automotive Industry: Governmental Policies and Priorities |
Российская автомобилестроительная промышленность: политика и приоритеты правительства |
KORSHUNOVA, Larisa (Russian Federation) |
КОРШУНОВА, Лариса (Российская Федерация) |
Mr. Piminov (Russian Federation) said that UNIDO should have sufficient resources to implement its programme priorities; it was therefore crucial for Member States to honour their financial obligations. |
Г-н Пиминов (Российская Федерация) гово-рит, что важно, чтобы ЮНИДО располагала достаточными ресурсами для реализации своих программных приоритетов; поэтому государствам-членам необходимо выполнить свои финансовые обязательства. |
Bakanov, Aleksey P. (Russian Federation) |
Баканов, Алексей П. (Российская Федерация) |
KHRAMOV, Denis Gennadyevich (Russian Federation) |
ХРАМОВ, Денис Геннадьевич (Российская Федерация) |
In 2010, the Russian Federation amended a series of legislative acts to establish administrative and criminal responsibility for transportation security and unlawful interference with transport operations and infrastructure. |
В 2010 году Российская Федерация внесла поправки в серию законодательных актов с целью установления административной и уголовной ответственности за нарушение безопасности на транспорте и незаконное вмешательство в транспортные операции и транспортную инфраструктуру. |
Plesetsk Cosmodrome, Russian Federation 100.03 minutes |
космодром "Плесецк", Российская Федерация |
Georgia, the Russian Federation and Serbia have officially expressed an interest in hosting the RCU, naming the institutions where it would be housed. |
Грузия, Российская Федерация и Сербия официально заявили о своей заинтересованности принять РКГ у себя, указав учреждения, в которых она может быть размещена. |
Asia has a number of countries with extensive railway networks, such as China, India and the Russian Federation. |
В Азии имеется ряд стран с сильно развитой сетью железных дорог, таких как Индия, Китай и Российская Федерация. |
Several countries (Armenia, the Russian Federation, Ukraine) have phased out subsidies that did not discriminate between rich and poor households. |
Ряд стран (Армения, Российская Федерация, Украина) постепенно отменяют субсидии, которые не проводят различия между богатыми и бедными домашними хозяйствами. |
The Russian Federation noted that it expected to be able to accede to the Gothenburg Protocol and the Protocol on Heavy Metals by 2012. |
Российская Федерация отметила, что предположительно она сможет присоединиться к Гётеборгскому протоколу и Протоколу по тяжелым металлам к 2012 году. |