Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
The film has had great success with audiences - for the first two weeks in Russia, it collected more than $15 million, which is one of the best figures in the history of Russian film. Фильм пользовался большим зрительским успехом - за первые две недели проката в России он собрал больше $15 млн, что является одним из самых лучших показателей за историю российского кинопроката.
Returning from Russia in 1554, Chancellor brought back a detailed description of Moscow and the Russian north, which were largely unknown to Europe, as well as a letter from the Tsar expressing desire to establish trade relations with England. Возвращаясь из России в 1554 году, Ченслор вез подробное описание Москвы и Русского Севера, которые были малоизвестны Европе, а также письмо царя с пожеланием установить с Англией торговые отношения.
In 1996 the overall amount of Internet users in Russia was only 60,000, the Russian segment of the Internet consisting of only a few websites... В год начала работы компании общая численность пользователей Интернета в России составляла всего 60 тыс. человек, русскоязычный сегмент состоял из незначительного количества сайтов.
The Russian Federation acceded to the Berne Convention in 1994; the treaty entered in force in Russia on March 13, 1995. Россия присоединилась к Бернской конвенции в 1994 году, конвенция вступила в силу в России 13 марта 1995 года.
Using KPMG's Russian and international resources, we can put at your disposal the knowledge, skills and experience that meet the specific demands of your business, including for projects outside Russia. Используя российские и международные ресурсы КПМГ, мы можем предоставить знания, навыки и опыт, отвечающие потребностям вашего бизнеса, в том числе и для проектов, осуществляемых за пределами России.
The Diamonds & Gold of Russia magazine told the readers in the previous issue about the most significant websites of the Russian rough and polished diamonds manufacturers. В предыдущем номере журнал "Алмазы и золото России" рассказал о самых значительных Интернет-ресурсах российских производителей алмазного сырья и бриллиантовой продукции.
A Russian newspaper reported: "the responsibility for the events is not on Serbia but on those who pushed Austria into Bosnia so Russia's moral obligation is to protect the Slavic people of Bosnia and Herzegovina from the German yoke". Российская газета писала: ...ответственность за произошедшее лежит не на Сербии, но на тех, кто толкнул Австрию в Боснию... таким образом моральный долг России - защитить славянские народы Боснии и Герцеговины от немецкого ига.
Over the years, according to official data of the Russian Book Chamber, Dontsova takes the first place in Russia among adult fiction authors on the total annual circulation of books published by it. На протяжении ряда лет, по официальным данным Российской книжной палаты, Донцова занимает первое место в России среди авторов взрослой художественной литературы по суммарному годовому тиражу издаваемых ею книг.
No, although the project is based on a Russian design (VVER technology) it is not dependent on supplies of spare parts and services from Russia. Нет, хотя проект и имеет российский «дизайн» (технология ВВЭР), он не зависит от поставок запчастей и услуг из России.
October 24, 2012 and a conditional target at the test site destroyed a prototype of a new Russian ballistic missile with a mobile launcher RS-26, launched from Kapustin Yar in Astrakhan areas Russia. 24 октября 2012 года условную цель на полигоне уничтожил прототип новой российской баллистической ракеты с мобильной пусковой установкой РС-26, запущенный с полигона Капустин Яр в Астраханской области России.
In February 1999, he was arrested on charges of misappropriating funds from a public foundation under the Russian Ministry of Justice when he was minister, as well as illegal possession of weapons and ammunition. В феврале 1999 года был арестован по обвинению в присвоении финансовых средств общественного фонда при Минюсте России в бытность министром, а также в незаконном хранении оружия и боеприпасов.
In 1866, a preparatory class was opened with the following new subjects: biology, botany, general education along with Russian history, French, aesthetics, painting, music and more. В 1866 году появился подготовительный класс с новыми учебными дисциплинами: биология, ботаника, общее образование, история России, французский язык, эстетика, живопись, музыка и многое другое.
Since its foundation as an independent successor state of the former Soviet Union, the Russian Federation had been engaged in a large legislative project of developing a new Civil Code. С момента основания Российской Федерации как независимого государства и правопреемницы бывшего Советского Союза, в России были заняты большим законодательным проектом - разработкой нового Гражданского кодекса.
Devices of railway automation and remote control on the Russian railway network served with 203 distance signaling, centralization and blocking and with one technical center of automation and remote control. Устройства железнодорожной автоматики и телемеханики на сети железных дорог России обслуживают 203 дистанции сигнализации, централизации и блокировки и 1 технический центр автоматики и телемеханики.
Our Community is dedicated for scientists from former Soviet Union countries and especially for scientists from Russian Federation and Ukraine. Наша социальная сеть предназначена для ученых стран СНГ, а прежде всего - для ученых России и Украины.
The object of the Exhibition is to promote the state-of-the-art engineering and technologies, to cultivate civilized business practices and fair competition principles, to further the stable development of Russian climatic market. Целью выставки является содействие развитию современных технологий и разработок, цивилизованных норм ведения бизнеса и принципов честной конкуренции, а так же обеспечение стабильного роста рынка климатического оборудования России.
Turnover data (see table) show that Russian share in Latvian foreign trade is only 8.3%! Данные по обороту (см. таблицу) показывают, что общая доля России в латвийской внешней торговле всего 8.3%!
Adam Smith Conferences would like to thank all the speakers, sponsors and delegates for their participation in the 7th annual international Russian Retail Banking Forum that took place on 17th - 18th June 2009 at the Marriott Grand Hotel in Moscow. Институт Адама Смита благодарит всех докладчиков, спонсоров и участников за вклад в успех 7-го международного форума «Розничные банковские услуги в России», который состоялся 17-18 июня 2009 г. в Марриотт Гранд Отеле в Москве.
Recently some respectable organizations, such as MSU, RAS and HPC Association of Russian Universities, have published the book "Supercomputer technologies in science, education and industry". Недавно уважаемые и достойные организации, такие как МГУ, РАН и Суперкомпьютерный консорциум университетов России выпустили книгу "Суперкомпьютерные технологии в науке, образовании и промышленности".
In this role, he was directly responsible for Credit Suisse First Boston's investment banking during a period when CSFB was recognised as the dominant market player in developing and executing pioneering transactions in the Russian marketplace. В этот период он отвечал за инвестиционную деятельность в странах СНГ, а CSFB получил широкое признание как ведущий финансовый институт в области подготовки и реализации финансовых проектов в России.
Register today for an exhibition project of a new generation - the main event of 2010 for the Russian exhibition industry! Зарегистрируйтесь сегодня на выставочный проект нового поколения - главное событие выставочной индустрии России 2010 года!
NSD's collateral management system is the first of its kind in the Russian market, which was launched to service Bank of Russia's repo transactions with a basket of securities. Система управления обеспечением (СУО) НРД - первая подобная система на российском рынке, которая была создана для обслуживания операций РЕПО Банка России с корзиной ценных бумаг.
Ministry of Sport of the Russian Federation Order on assignment of sports titles "Master of Sports of Russia" 24 February 2011 Nº 25 Andrey Skoromnyy. Министерство спорта Российской Федерации Приказ о присвоении спортивного звания «Мастер спорта России» от 24 февраля 2011 г. Nº 25 нг Андрей Скоромный.
Although initially enthusiastic about the Russian October Revolution of 1917 and its Bolshevik leaders, he rejected them soon afterwards, and eventually became one of the strongest advocates of excluding communists from the Labour Party. Хотя он первоначально с энтузиазмом встретил Октябрьскую революцию 1917 года в России и приход к власти большевиков, вскоре он разочаровался в них и, в конце концов, стал одним из сторонников исключения коммунистов из Лейбористской партии.
She accompanies the victims in their claims to the Russian Army and Security Services and provides legal assistance to the extent that the judicial system still functions in that part of Russia. Она сопровождает пострадавших в их попытках добиться справедливости от российских силовых структур и предоставляет юридическую помощь в тех пределах, которые все еще доступны в этой части России.