Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Under OPK control, assets were held in various sectors of the Russian economy. Под управлением ОПК находились активы в разных секторах экономики в России.
GenerationS - is a Russian federal accelerator for technology start-ups. GenerationS - проходящий в России федеральный акселератор технологических стартапов.
The concept of creating a mega-regulator proposed by Shuvalov was approved by the Russian President, Vladimir Putin, in January 2013. Концепцию создания мегарегулятора, предложенную Шуваловым, в январе 2013 г. одобрил президент России Владимир Путин.
However, in the 2007-08 Russian Cup, Amkar achieved its best result in its history. Зато в розыгрыше Кубка России 2007/08 «Амкар» добился наилучшего в своей истории результата.
Russian Helicopters valuation was estimated at $2.35 billion. Стоимость «Вертолетов России» оценивается в 2,35 млрд долларов.
The number of squats will be counted by a special device using modern technologies, reports ITAR-TASS citing the press service of the Russian Olympic Committee. Количество приседаний будет подсчитывать специальное устройство с помощью современных технологий, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на пресс-службу Олимпийского комитета России.
The competent authorities have expressed their regret in a letter addressed to the Russian Embassy in Berlin and have made proposals to increase technical security precautions. В письме в адрес посольства России в Берлине компетентные власти выразили сожаление и предложили варианты технических средств для усиления безопасности.
The confirmation of local law and administration resulted in many Swedish laws and decrees remaining in effect under Russian rule. Было подтверждено местное законодательство и управление, в результате чего многие шведские законы и указы продолжали действовать и под властью России.
The Russian government has been involved in an operation to steal U.S. Navy secrets. Правительство России было вовлечено в операцию, связанную с кражей военных секретов США.
Germany and France, firm opponents of the war on the Security Council, also decided to seek Russian support. Германия и Франция, строгие противники войны в Совете Безопасности, тоже решили добиться поддержки России.
Meanwhile, summon the Russian ambassador. А пока, вызови посла России.
We've cloaked and entered Russian airspace. Они незаметно вошли в воздушное пространство России.
George de Mohrenschildt, Russian expat. Джордж де Мореншильд, выходец из России.
Our objective was to catch Nika Razin, the Russian buyer Scott was selling secrets to. Нашей целью было поймать Нику Разину, покупателя из России, которой продавал секреты Скотт.
Maria Ostrov wants to get rid of her husband so that she can take over the Russian presidency. Мария Острова хочет избавиться от своего мужа, чтобы самой занять пост президента России.
Blame Russian president for predicament of me. Вини президента России в моем затруднительном положении.
Ten years ago, Putin himself started this march to celebrate Russian unity, but the ultra-nationalists quickly hijacked it. Десять лет назад Путин лично участвовал в этом марше, чтобы отпраздновать единство России, но ультранационалисты быстро присвоили марш себе.
Two months ago, a meteor from the constellation Draco landed in the Russian province of Chelyabinsk. 2 месяца назад, метеор из созвездия Дракона приземлился в России на территории Челябинска.
Global University Ranking measures over 400 universities using the RatER, an autonomous, non-commercial, Russian rating agency supported by Russia's academic society. Глобальный университетский рейтинг оценивает более 400 университетов, используя RatER - автономное, некоммерческое, российское рейтинговое агентство, поддерживаемое академическим обществом России.
Chances are that the first territorial losses will be in Siberia and Russian Far East. Прогнозируют, что первыми территориальными потерями России могут быть Сибирь и Дальний Восток.
Next time you see sky, it will be Russian. В следующий раз, когда вы увидите небо, это будет в России.
The original gate is back in Colorado, leased from the Russian government. А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн.
Top brass in the Russian Trade Ministry. Важный человек в министерстве торговли России.
Moreover, ethnic conflicts had resulted in an acute problem of migration within Russian territory. Кроме того, межнациональные конфликты обозначили новую острейшую проблему - миграцию в границах России.
The Russian Federation is pleased and gratified by the success of the peace process in El Salvador. В России испытывают глубокое удовлетворение в связи с успехом мирного процесса в Сальвадоре.