Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Prychynenko opposed the Euromaidan and expressed support in the annexation of Crimea by the Russian Federation. Маковский отрицательно относился к Евромайдану и поддерживал присоединение Крыма к России.
According to the guidelines, emphasis is now on enhancing cooperation between Nordic and Russian organizations with perspective for long-standing and sustainable partnerships and mutually benefiting results. Согласно принципам сотрудничества поддерживаются устойчивые партнерские отношения организаций Северных стран и Северо-запада России, рассчитанные на долгосрочную перспективу.
We have a decade and a half of experience in the Russian and the C.I.S. markets. Наш опыт работы на рынках России и СНГ исчисляется полутора десятилетиями.
Our company, founded in 2006 as a wholly-owned subsidiary of UIC Oboronprom, is the managing body of the consolidated Russian helicopter industry. Открытое акционерное общество «Вертолеты России» - специализированная управляющая компания нового промышленного вертолетостроительного объединения.
The Syrian and Russian information about IDF on the northern border did not permit Nazer to idly stand by and forced him to react defensively. Сообщения из России и Сирии о концентрации военных сил на северной границе заставили Насера демонстративно отреагировать.
Unique feature of PAP-FOR Russia is the fact that the exhibition is a meeting place of Russian major pulp & paper mills. Уникальной особенностью выставки PAP-FOR Russia 2010 является участие крупнейших целлюлозно-бумажных комбинатов России.
Personal characteristics of top thirty Russian entrepreneurs in terms of their attitude to business, criteria for team building or team work, are very different. Личностные особенности первой тридцатки ведущих предпринимателей России с точки зрения отношения к бизнесу, критериям создания команд или к командной игре, очень разные.
Valeriy Martirosyan has taken an active part in discovering vast reserves of oil and gas on the Russian Arctic Shelf. Участвовал в открытии крупной сырьевой базы нефтяной и газовой промышленности на шельфе арктических морей России.
The village hosts the 799th Reconnaissance Aviation Regiment of the 11th Air Army of the Russian Air Force. В селе размещается 799-й разведывательный авиационный полк 11-й воздушной армии ВВС России и военный аэродром.
On May, 14th, C5's Annual Russian and CIS Private Equity and Venture Capital Forum was opened in Moscow. В Москве 14 мая открылся IV ежегодный форум «Прямое и венчурное инвестирование в России и СНГ.
This principle applies all the more to ventures in the Russian and Eastern European markets, which are attractive, but at times also tricky. Это касается чрезвычайно привлекательных, но и непростых рынков России и Восточной Европы.
The program on transportation of the Russian delegation from the Ocean All-Russian Children's Center has been finished successfully. Поздравление генерального директора ОАО «Владивосток Авиа», Заслуженного пилота России Владимира Сайбеля.
But this narrowness of vision will have to be overcome if Kazakhstan is not to be lured into either the Chinese or Russian orbits. Но данную узость восприятия придётся преодолеть, чтобы Казахстан не был завлечён в орбиту влияния Китая или России.
Merkel has stood up to Russian President Vladimir Putin on his interventionism in Ukraine, and she has taken a generous approach to the migration crisis. Меркель выступила против Президента России Владимира Путина на его интервенционизм в Украину, и она заняла великодушную позицию в решении миграционного кризиса.
This led to a proposal that the Belarusian ruble be discontinued in favor of the Russian ruble (RUB), starting as early as 1 January 2008. Это означало отмену перехода на единую для России и Белоруссии валюту - российский рубль, намечавшегося на 1 января 2005.
Given the sanctions that banned the transfer of ITAR controlled parts, the Russian industry had been ordered to initiate an import substitution program. Ввиду санкций, запретивших продажу России оборудования двойного назначения, российской промышленностью начата программа импортозамещения.
The election program of the candidate S. Kurginyan proposed the strategy for national salvation of Russia which was developed to prevent the disintegration of the Russian economy, society and state. Предвыборная программа кандидата С.Кургиняна предлагала стратегию национального спасения России, нацеленную на предотвращение распада российской экономики, общества и государства.
Zoya Svetova, a Russian human rights journalist, defines the current state of affairs as immersion of Russia by "spy mania". Журналист Зоя Светова характеризует сложившуюся обстановку как погружение России в «шпиономанию».
Spouse of the 3d Russian State Duma deputy Galiaskar Syrtlanov. Супруга депутата III Госдумы России Галиаскара Сыртланова.
In 2012, Igor Shuvalov proposed the idea of creating a regulator of the Russian financial markets based in the Central Bank of Russia (CBR). В 2012 г. Игорь Шувалов выступил с идеей создания регулятора финансовых рынков России на базе Центрального банка.
Even a partial revision of the post-Soviet order in the direction of an increased Russian grip on ex-Soviet states or satellites would drastically change EU strategy and security policy. Даже частичный пересмотр постсоветского порядка в сторону усиления контроля России над бывшими советскими республиками или сателлитами приведет к резкому изменению стратегии ЕС и его политики безопасности.
So an announcement of the reform plan by Prime Minister Medvedev has shocked the majority of Russian citizens. Обнадёживающим сигналом для авторов инициативы стало выступление президента Медведева о предстоящей модернизации в России.
After the Russian Revolution, Olga Nikolaievna and her family lived in France. После революции Сергей Евгеньевич с женой и детьми остался в России.
Yevgeniy Borisov was one of the team's best performers as he won the 60 metres hurdles in a Russian record time of 7.44 seconds. Россиянин Евгений Борисов выиграл дистанцию 60 метров с барьерами с новым рекордом России - 7,44.
In the 1930s, Vladimir met Rudolph Kunett, a Russian who had emigrated to America in the 1920s and became a successful businessman in New York City. В 1930-х Владимир встретил Рудольфа Куннета, который эмигрировал из России в Америку в 1920 году.