Yota (4G internet) is the first Russian high-speed wireless network based on Mobile WiMAX. |
Yota (интернет 4G) - первая в России сеть беспроводного быстрого интернета по технологии Mobile WiMAX. |
Federal State Unitary Enterprise "Arktikmorneftegazrazvedka" was founded in 1979 for prospecting, exploration and development of oil and gas fields on the Russian Arctic Seas shelf. |
Федеральное государственное унитарное предприятие «Арктикморнефтегазразведка» создано в 1979 году с целью выполнения работ по поиску, разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений на шельфе арктических морей России. |
JUNWEX ST. PETERSBURG traditionally presents leading participants of the Russian jewellery market and watch producers whose production reflects the trends of jewellery and watch industries. |
"JUNWEX ПЕТЕРБУРГ" - традиционно представляет основных участников ювелирного рынка России и производителей часов, продукция которых отражает состояние и перспективы развития ювелирной и часовой промышленности. |
The match ended in a draw 1:1, the author of the Russian team goal was CSKA player Viktor Vasin. |
Встреча завершилась в ничью 1:1, автором забитого мяча за сборную России стал игрок ЦСКА Виктор Васин. |
500 participants from over 20 Russian regions and 14 countries, this time including teams from Portugal and Lithuania, gathered at the CSKA sports complex. |
В спорткомплексе ЦСКА собрались 500 участников из более чем 20 регионов России и 14 стран мира, к которым, на этот раз, присоединились команды из Португалии и Литвы. |
On April 23 1877, Russian troops entered Romania at Ungheni and, the next day, Russia declared war on the Ottoman Empire. |
11 (23) апреля 1877 год войска России вошли в Румынию через Унгены и на следующий день объявили войну Османской империи. |
The rebels rejected the treaty and sought Russian aid to their independence, while the Ottomans had declared war on Russia in December 1806. |
К этому моменту повстанцы отказались от соблюдения условий договора и начали искать помощи Российской империи в борьбе за свою независимость, в то время как турки объявили войну России в декабре 1806. |
Russian Deputy Foreign Minister Yuri Fedotov thinks that the refusal to ratify Kyoto would result in "both political and economic expenses" for Russia. |
Российский министр иностранных дел, Юрий Федотов, думает, что отказ ратифицировать Киотский протокол может привести "как к политическим, так и к экономическим потерям" для России. |
Fatherland - All Russia (Russian: OTeчecTBo - Bcя Poccия, OBP) was a political bloc which existed in Russia from 1998 to 2002. |
«Отечество - Вся Россия» (ОВР) - российский избирательный блок, существовавший в России с 1998 по 2002 год. |
In the late 17th century they were joined by many Russian Old Believers who settled in eastern Lithuania, escaping religious persecution in Russia. |
В конце XVII века к ним присоединились многие русские староверы, которые бежали из России из-за гонений по религиозным мотивам и селились в восточной части страны. |
Next year the format was changed expanding the number of participants to 12 (eight Swedish and four Russian). |
На следующий год число участников увеличилось до ставших традиционными двенадцати команд (восемь от Швеции и четыре от России). |
During 1994, she was the leader of the Russian national team and participated in the first Russian-American junior golf exchange. |
С 1994 года являлась лидером юниорской сборной России по гольфу и принимала участие в российско-американском обмене молодыми гольфистами. |
He got into the rating Young Russian media managers - 2016, made by Odgers Berndtson in collaboration with PwC and Mediascope. |
Вошёл в рейтинг «Молодых медиаменеджеров России» - 2016, составленный Odgers Berndtson в сотрудничестве с PwC и Mediascope. |
In 2015 all Russian Greco-Roman, free-style and female wrestling winners of the First Baku 2015 European Games received prize money from Shumkov's charity fund. |
В 2015 году все победители сборной России по греко-римской, вольной и женской борьбе на первых Европейских играх в Баку получили денежные призы от Фонда Дмитрия Шумкова. |
In sound-pressure level (SPL) competitions between 2001 and 2007, Team Prology took first place 48 times and second place twice and set 14 Russian records. |
В соревнованиях на максимальное звуковое давление (SPL) с 2001 по 2007 годы командой «Team Prology» было завоёвано 48 первых и 2 вторых места, установлено 14 рекордов России. |
Russian hussars were referred to as a "New (alien) system" in 1634. |
В России о гусарских ротах как о войске «Нового (иноземного) строя» упоминается в 1634 году. |
Recent events such as the Russian Civil War were depicted in shorts like Felix All Puzzled (1924). |
Близкие по времени события, вроде гражданской войны в России, были показаны в фильме Felix All Puzzled (1924). |
On Thanksgiving, Rotary Club members and church groups hosted the Krylov's 450 sailors and the 330 Russian visitors at their homes. |
В день благодарения, члены Ротари клуба и церковных групп принимали в своих домах 450 моряков «Маршала Крылова» и 330 гостей из России. |
For many years LTECH is the best Russian distributor of access equipment of JLG, UpRight, Genie Industries, Haulotte. |
LTECH также на протяжении многих лет является лучшим поставщиком в России подъёмной техники компаний JLG, UpRight, Genie Industries, Haulotte. |
According to the Russian Meteorological Center, the average Moscow temperature in the first half of May will be +11.7 ºC (+52.7 ºF). |
По данным Гидрометцентра России, средняя температура в первой половине мая в Москве составляет +11,7 ºС (+52,7 ºF). |
SGC provides between 35% and 78% of electrical power in the Russian regions of its operation. |
СГК обеспечивает от 35 % до 78 % потребления электрической энергии в регионах присутствия в России. |
Russian and American Fulbright fellows and alumni participated in a conference on "Higher Education for Tomorrow's Professionals," from April 2-3 in Moscow. |
Участники и выпускники программы Фулбрайта из России и США принимали участие в конференции «Высшее образование - завтрашним профессионалам», которая проходила в Москве 2 и 3 апреля. |
In 1991-1996 The Biomedical Center implemented the first Russian program for quality control over HIV laboratory diagnostics involving several hundred laboratories from all over the country. |
Ими была предложена, научно обоснована и в 1991-1996 гг. осуществлена первая в России программа контроля качества лабораторной диагностики ВИЧ-инфекции, в которой приняли участие несколько сотен лабораторий со всех концов страны. |
The 17th international specialized exhibition Reklama'2009 once again confirmed its status as the main Russian Forum of new ideas and solutions, materials and technologies in the advertising industry. |
Прошедшая 17-я международная специализированная выставка «Реклама» в очередной раз подтвердила свой статус главного в России форума новых идей и решений, материалов и технологий в рекламной сфере. |
There is a Seven Years' War, Russian soldiers are compelled to fight for the interests of France and Austria against Prussia. |
Идёт Семилетняя война, в которой у России нет своих выгод - русские солдаты вынуждены сражаться за интересы Австрии и Франции против Пруссии Фридриха Великого. |