Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Indeed, without the US and Russian examples, the world would see more, not fewer, nuclear-weapon states. Фактически, без примеров США и России, в мире было бы больше, а никак не меньше стран, обладающих ядерным оружием.
Putin's Russia is not Yeltsin's Russia, when the West could simply shunt aside Russian concerns. Путинская Россия - это не Россия Ельцина, когда Запад мог просто не принять во внимание интересы России.
Ms. MOSKALKOVA said that the Russian Criminal Code had been amended on 30 October 2002 to clarify the difference between theft and the removal of effects. Г-жа МОСКАЛЬКОВА говорит, что 30 октября 2002 года в Уголовный кодекс России были внесены поправки, позволяющие проводить четкое различие между кражей и мелким хищением.
Personnel are also being retrained in specialties required in a market economy in all academic institutions of the Russian State Fisheries Committee. Также во всех учебных заведениях Госкомрыболовства России осуществляется переподготовка кадров по специальностям, востребованным в условиях рыночной экономики.
As Russian Foreign Minister Sergey Lavrov has underscored, "its participants succeeded in overcoming their differences in favour of a most critical undertaking". Как подчеркнул министр иностранных дел России Сергей Лавров, «ее участники сумели возвыситься над разногласиями, отказаться от второстепенного ради главного».
When I read your "Origins of Autocracy" I admire your attempt to distinguish between Russian despotism and European absolutism, but I am nevertheless somewhat dubious. Оно было флегматичным, он как будто оправдывался. Но одна тема вызвала у него сильное возмущение, а именно: курс экономической шоковой терапии, который России в 1990 годы предложил департамент экономики Гарвардского университета.
The present situation and wars that took place in recent memory, and common sense, suggest that, unless confronted by the international community, Russian policies will eventually force a military confrontation elsewhere. Нынешняя ситуация и войны, которые еще свежи в памяти, а также здравый смысл говорят о том, что до тех пор, пока России не противостоит международное сообщество, ее политика в конечном счете приведет к военной конфронтации повсюду в мире.
In that way those steps, undertaken by the enterprise towards aviation production expansion and its participation in many projects upon renovation and modernization of Russian aircraft fleet were appreciated. Его закупали не только лидеры нефтяного бизнеса, но и частные нефтяные компании как в России, так и в ближнем зарубежье. При этом 85 процентов заказов выполнялось по индивидуальным техническим требованиям.
Renaissance Capital is a market leader in sales and trading of fixed income instruments and in arranging new debt financings on behalf of Russian and CIS clients. «Ренессанс Капитал» является одним из ведущих поставщиков услуг в сфере торговли инструментами с фиксированной доходностью, а также в области кредитного финансирования на рынках России и СНГ.
The historical development of this rift provides the key to an explanation of Russian history. Это различие в культуре проливает свет на проблему: "Существует ли гражданское общество на Западе и в России?" Ответ лежит на поверхности.
Russian respondents are most concerned about market risks such as equities, interest rates and currencies and are much less worried about risk management quality or overregulation. В России среди значимых рисков респонденты выделяют рыночные риски, такие как ценные бумаги, процентные ставки и курсы валют и выражают меньшую обеспокоенность качеством управления рисками или избыточным регулированием.
According to Russian respondents, on the rise are risks connected with poor back-office operation, money laundering and increased competition due to new market entrants. По мнению участников опроса из России, все большую актуальность приобретают риски, связанные с неэффективной работой бэк-офисов, легализацией денежных средств, полученных незаконным путем и усилением конкуренции со стороны новых игроков.
At the biggest Russian games event, IgroMir, which took place on November 5-8, Blizzard Entertainment presented two Blizzard games: World of Warcraft: Cataclysm and StarCraft II. На главной игровой выставке России «ИгроМир», которая прошла 5-8 ноября 2009 г. в Москве, компания Blizzard Entertainment представила две игры: World of Warcraft: Cataclysm и StarCraft II.
News-service of the enterprise reports at present time Russian aviation industry desperately needs a competitive gas-turbine engine with 400 KWT capacities. Как пояснили на предприятии, важность данной темы объясняется тем, что в настоящее время авиационная промышленность России крайне заинтересована в появлении конкурентоспособного ВГТД мощностью 400 киловатт.
State enterprise "Bashkir scientific-investigational Center of bee-keeping and apiotherapy" delivers Bashkir honey and bee-keeping foods to already 25 Russian regions. Уже в 25 регионов России поставляет башкирский мед и пищевые продукты на основе продукции пчеловодства Государственное учреждение "Башкирский научно-исследовательский центр по пчеловодству и апитерапии".
There were more than 20 directory and specialists from Saint- Petersburg (RUST, REMIS, Garagnoe stroitelstvo, Center of anti-fire safety, Russian Museum, e.t.c.). Участвовало более 30 членов делегации из различных регионов России (Санкт- Петербург, Москва, Норильск, Ярославль и др.), а также других стран Балтии и СНГ (Эстония, Беларусь, Узбекистан).
Metalloinvest Management Company is the first among Russian mining and metallurgical holdings to certify Information Security Management System according to international standards ISO/IEC 27001:2005. УК «МЕТАЛЛОИНВЕСТ» первая из горно-металлургических компаний России внедрила и сертифицировала Систему Управления Информационной Безопасностью (СУИБ) в соответствие с международным стандартом ISO/IEC 27001:2005.
This problem will be solved when the construction of the remand centre of the Ministry of Justice of the Russian Federation in Karabulak has been completed. По окончании строительства здания следственного изолятора (СИЗО) Министерства юстиции Российской Федерации (Минюста России) в г.Карабулаке эта проблема будет закрыта.
A serious contribution to the economic renewal of the country has been made by the agreement to settle Afghan debt to the Russian Federation. Делегация Министерства по чрезвычайным ситуациям России передала представителям афганских властей более 3000 тонн пшеничной муки. Россия будет продолжать предпринимать усилия, направленные на стабилизацию Афганистана и решение стоящих перед ним масштабных задач.
According to a report by Amnesty International, a Russian citizen, Akhmet A., had been extradited to Russia despite pending asylum procedures. Согласно докладу организации "Международная амнистия", российский гражданин Ахмет А. был выдан России, несмотря на то, что еще не была завершена процедура рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища.
Yakutsk (;) is a city in the Russian Far East, located about 4º (450 kilometres) below the Arctic Circle. Яку́тск - город в России, столица Республики Саха (Якутия), порт на реке Лена.Численность населения - 235,6 (2005) тыс. чел.
They also failed to protect the civilian population in territories under de facto Russian control from human rights abuses committed by South Ossetian forces and militia. Кроме того, российская армия не обеспечила защиту мирных жителей на территориях, находившихся под фактическим контролем России, когда югоосетинские войска и ополченцы вершили произвол в отношении гражданского населения.
He has also been the lead writer of annual reports for numerous Russian blue-chip companies, including Sistema, Comstar, Wimm-Bill-Dann Foods and Rosinter. Он также был главным автором годовых отчетов многих ведущих компаний России, включая АФК «Система», «Комстар», «Вимм-Билль-Данн» и «Росинтер».
There are organizations in almost every big Russian city that have partner relations with Neurosoft Company, deliver its equipment and provide warranty service. Практически в каждом крупном городе России существует организация, имеющая партнерские отношения с компанией Нейрософт и осуществляющая поставку и сервисное обслуживание ее продукции у себя в регионе.
March 16 in Bobby Dazzler Pub is holding the press conference concerning to the Moscow Cup with Mikhail Margolis and players of Russian National Team. 18 марта, в ресторане-пабе «Бобби Даззлер» на Чистых прудах, состоится презентация и пресс-конференция, посвященная IV Moscow Cup, в которой примут участие президент РФНХ Михаил Марголис, игроки сборной России по настольному хоккею.