| Model 7 Russian states armory RPG's. | Модель 7 гранатомета Вооруженных сил России. |
| More than 100 megatons of this is stored in particularly insecure Russian facilities. | Более 100 мегатонн из них хранятся в особо небезопасных местах в России. |
| His game attracted the attention of Russian national futsal team coaches. | Уровень его игры заставил обратить на себя внимание тренеров сборной России. |
| The South Ossetian and Russian presidents signed an "alliance and integration" treaty on 18 March 2015. | Президенты России и Южной Осетии подписали договор об интеграции, РИА Новости (18 марта 2015). |
| The First Hague Conference came from a proposal on 24 August 1898 by Russian Tsar Nicholas II. | Мирная конференция была созвана по инициативе императора России Николая II 29 августа 1898 года. |
| "Russian tanks in Georgia's Poti - witnesses". | «История банковских карт в России (свидетельство очевидцев)». |
| Goldman was a Professor of Economics at Wellesley College and Associate Director of the Harvard Russian Research Center. | Голдман был профессором экономики в колледже Уэлсли и содиректором Центра по изучению России и Евразии при Гарвардском университете. |
| As a result, Russian economic policymaking is fragmented and dysfunctional. | В результате этого вя экономическая политика России является раздробленной и неработоспособной. |
| Ethnic Georgians living in Russia, including those who are Russian citizens, became targets of persecution. | Этнические грузины, живущие в России, в том числе и те, кто является российскими гражданами, стали целями преследования. |
| But they are really illegal occupiers, as Russia's decision to give Russian passports to these regions' residents attests. | Но в действительности они являются незаконными оккупантами, как подтверждает решение России выдать российские паспорта жителям этих областей. |
| In April 1917 he led the Belarusian delegation at talks with the Russian Provisional Government demanding autonomy for Belarus. | В апреле 1917 года от его лица направил петицию Временному правительству России с требованием предоставления Украине территориальной автономии. |
| On May 25, the delegates met with the Russian President Dmitry Medvedev. | 28 мая 2009 года представители фракции провели встречу с президентом России Дмитрием Медведевым. |
| In 2010, Ukrainian President Viktor Yanukovych and Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement to build a bridge across the Kerch Strait. | Президент России Дмитрий Медведев и президент Украины Виктор Янукович подписали соглашение о строительстве моста через Керченский пролив. |
| She was the Russian Best Young Player in 2004. | Быстров являлся самым молодым игроком сборной России на Евро-2004. |
| The closure was harshly criticized by Russian Prime Minister Dmitry Medvedev. | Челябинские дороги были подвергнуты резкой критике премьер-министром России Дмитрием Медведевым. |
| With Russian national team he participated in Futsal World Championship 1992. | А в составе сборной России он принял участие в чемпионате мира 1992 года. |
| The Legion joined one of the White Armies in the Russian Civil War. | Кубанская армия - одна из белых армий во время гражданской войны в России. |
| He is two-time World Champion (2008, 2009) for the Russian national team. | Двукратный чемпион мира (2008, 2009) в составе сборной России. |
| The Holding's products are installed on almost every Russian passenger and cargo aircraft. | Разработанные изделия применяются практически на всех двигателях самолетов и вертолетов России и СНГ. |
| Laureate of the Russian Government Media Award in 2007. | Лауреат Премии Правительства России в области СМИ за 2007 год. |
| In 2005, Polonsky was one of those who established the Russian Builders' Association, and until now remains its first vice president. | В 2005 году выступил одним из инициаторов создания Ассоциации строителей России и занимал пост её первого вице-президента. |
| Mechel became a general sponsor of the Russian men's basketball team in July 2007. | С июля 2007 года «Мечел» стал генеральным спонсором национальной мужской сборной России по баскетболу. |
| Today it is located on Russian territory. | Сейчас вынужден жить на территории России. |
| One of the leading Russian experts in the field of drilling fluids. | Является одним из ведущих специалистов России в области буровых промывочных жидкостей. |
| This is one of the first Russian sports shops chains who offers equipment for running. | Является одной из первых в России сетей специализированных магазинов, продающих снаряжение для бега. |