Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
On 26 August 2014, Poroshenko met with Russian President Vladimir Putin in Minsk where Putin called on Ukraine not to escalate its offensive. 26 августа 2014 Порошенко встретился с президентом России Владимиром Путиным в Минске, где Путин призвал Украину не нагнетать наступление.
Conference: Main development trends of Russian wood construction. Конференция Основные тренды развития деревянного домостроения в России.
Customs carrier in Belarus and Russian Federation. Таможенный перевозчик на территории России и Беларуси.
The NICR focuses on improving the investment climate in Russia and enhancing the global image of Russian companies. Деятельность НИКР направлена на улучшение инвестиционного климата в России и имиджа отечественных предприятий за рубежом.
Yorke studied Russian at university, and spent a year living in Moscow, Russia during 1992-1993. Йорк изучал русский язык в университете и провел год (1992-1993) в Москве, в России.
RAF is the first Russian company that provides emergency roadside technical and legal assistance at the federal level. РАТ - первая в России компания, предоставляющая автомобилистам экстренную техническую и правовую помощь на дороге на федеральном уровне.
In 1993, the Russian government decided to finance the EKIP project. В 1993 году правительство России приняло решение о финансировании проекта «ЭКИП».
August 4, 2016 Kiev refused to agree on the candidacy of Mikhail Babich for the post of Russian Ambassador to Ukraine. 4 августа 2016 года Киев отказался согласовать кандидатуру Михаила Бабича на пост посла России на Украине.
He protected Polish vocational organizations from competition from Russian and Prussian ones and established credit unions. Защищал от конкуренции со стороны России и Пруссии польские профессиональные организации, основывал кредитные союзы.
There are offices and representations in 43 Ukrainian and Russian cities. Есть офисы и представительства в 43 городах Украины и России.
The Czechoslovak Legion fighting in the Russian Civil War was also armed with Japanese Arisakas, including the Type 30. Чехословацкий легион, сражавшийся в Гражданской войне в России, также был вооружён японскими Арисаками, включая Тип 30.
By mid-1998, the channel could be seen in 100 Russian cities. К середине года канал можно было смотреть уже в 100 городах России.
Direct Russian competitors in the market of wood pellets in Europe - Brazil, Canada and the United States with large reserves of biofuel feedstocks. Прямые конкуренты России на рынке древесных топливных гранул Европы - Бразилия, Канада и США с большими запасами биотопливного сырья.
Many Assyrians found themselves suddenly under Russian sovereignty and thousands of relatives crossed the border to join them. Многие ассирийцы оказались под суверенитетом России и тысячи их родственников пересекли границу, чтобы присоединиться к ним.
6th issue of "Forsmarts Puzzle Book" contains all the puzzles of this year Belarusian and Russian Puzzle Championships. Шестой выпуск "Forsmarts Puzzle Book" содержит все головоломки чемпионатов России и Беларуси этого года.
Around 2010, in the face of increasing international competition for Arctic resources, the Russian government decided to restore the station. В начале XXI века в условиях обострения международной конкуренции за арктические ресурсы правительство России приняло решение о восстановлении станции.
With support of Russian Embassy in Ukraine - program "Playing Ostrovsky". При поддержке и содействии Посольства России в Украине - программа "Играем Островского".
This decision was supported by Russian President Dmitry Medvedev (in summer 2010 he recognized the need to suspend work for a second examination). Это решение поддержал президент России Дмитрий Медведев (летом 2010 признававший необходимость приостановления работ для повторной экспертизы).
In accordance with the current Russian legislation, the removal from office of the President are regulated by article 93 of the Constitution. В соответствии с современным законодательством России, отрешение от должности Президента регулируется ст. 93 Конституции.
Russian President Dmitry Medvedev arrived in the White House in Washington, where he will hold talks with his U.S. counterpart Barack Obama. Президент России Дмитрий Медведев прибыл в Белый дом в Вашингтоне, где проведет переговоры со своим американским коллегой Бараком Обамой.
In Russia, he participated in art exhibitions and joined the Russian Artists' Society. В России он участвовал в художественных выставках и присоединился к Союзу русских художников.
Participation can be accepted by any Russian, who has an old car and a desire to earn money. Участие в ней может принять любой житель России, который имеет старый автомобиль и желание заработать деньги.
In 2012, he was the first Russian private pilot to cross the border of Russia in a helicopter under the new rules for foreign flights. В 2012 первым из российских частных пилотов пересёк границу России на вертолёте по новым правилам зарубежных полётов.
His leaving of Russia caused his former fiancée, Sophia, to join with the Russian Spiritual Corps. Его отъезд из России вынудил его бывшую невесту, Софью, присоединиться к Русским Духовным войскам.
In 1999 the Russian Government gave a direction to public organizations of Russia to re-register. В 1999 году правительство РФ выдало указание для общественных организаций России на перерегистрацию.