Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Due to the established practice, the Russian delegation considered this issue to be urgent and purely technical. С учетом установившейся практики делегация России считает, что данная проблема имеет неотложный характер и является чисто технической.
More detailed information is available in the statistical compilation "Transport in the Russian Federation", individual tables from which are annexed hereto. Более подробные сведения помещаются в статистический сборник «Транспорт в России», отдельные таблицы из которого приведены в приложении.
Within the lands of the Russian Forest Fund there have been few cases of logging without appropriate permission. На землях лесного фонда России зарегистрировано незначительное число случаев заготовки древесины без необходимых разрешительных документов.
He acknowledged the complicated situation in Chechnya and neighbouring Ingushetia, including sovereign Russian concerns with regard to terrorism. Он признал сложность ситуации в Чечне и соседней Ингушетии, в том числе суверенную озабоченность России угрозой терроризма.
As mentioned already in previous issues of the Review, Russian consumption of sawnwood is in a freefall. Как уже отмечалось в предыдущих выпусках Обзора, потребление пиломатериалов в России находится в свободном падении.
Our steps towards nuclear disarmament are accompanied by structural changes in the Russian nuclear weapons sector. Наши шаги в области ядерного разоружения сопровождаются соответствующими структурными изменениями в ядерном оружейном секторе России.
New target regions will be established in UNESCO biosphere reserves in Chile, Peru and the Russian Altai Mountains. Новые целевые районы будут выделены в биосферных заповедниках ЮНЕСКО в Чили, Перу и Алтайских горах России.
The report and the draft resolution that we are adopting today are testament to the strong leadership of the Russian Chair over the past year. Доклад и принимаемый нами сегодня проект резолюции служат доказательством активной руководящей роли России как Председателя в прошедшем году.
The Russian delegation noted that the budget was more concise and gave priority to strategic orientations. Делегация России отмечает, что бюджет стал лаконичнее и что в нем выделены стратегические направления деятельности.
A specific contribution of the Russian Federation towards achieving that goal was its 2004 ratification of Protocol II of the Convention on Conventional Weapons. Конкретный вклад России в достижении этой цели - ратификация в конце прошлого года Второго Дополненного протокола к Конвенции об обычных вооружениях.
The Russian Federation's space capabilities ensure that a full and self-sufficient programme of space activities can be conducted. Космический потенциал России обеспечивает полный и замкнутый цикл работ по осуществлению космической деятельности.
I cannot see any unlawful action here, as the Russian representative claims to see. Я не вижу здесь ничего незаконного, как это пытается представить представитель России.
According to expert assessments, there are approximately 10 million illegal migrants on Russian territory today. По экспертным оценкам, на территории России сегодня насчитывается около 10 миллионов нелегальных мигрантов.
The main Russian television stations are also retransmitted in Tajikistan. В Республике Таджикистан осуществляется постоянно ретрансляция центральных каналов телевидения России.
I wish to cite just one example from Russian history. Я хочу привести лишь один пример из истории России.
The following points should be noted with regard to paragraphs 17 and 18 of the Committee's concluding observations on the previous reports of the Russian Federation. В соответствии с пунктами 17-18 Заключительных замечаний Комитета по итогам рассмотрения предыдущих докладов России хотелось бы отметить следующее.
The Russian Ministry of Finance has allocated 5.4 million roubles in the current year for implementation of this programme. На реализацию Программы в текущем году Минфином России было направлено 5,4 млн. рублей.
This was the first Russian test facility certified to run a western engine. Это был первый в России испытательный стенд, сертифицированный для испытаний западного двигателя.
Russian Lead Financial Advisor for the year 2009 - Acquisitions Monthly magazine, 2009. Ведущий финансовый консультант 2009 года в России - Acquisitions Monthly, 2009 год.
The Russian private equity market has grown rapidly over the last five years. В последние пять лет в России бурно развивается рынок прямых инвестиций. Сделки стали крупнее.
Global Carbon is a multinational company with offices in The Netherlands, Bulgaria, Ukraine, and the Russian Federation. Global Carbon - международная компания с отделениями в Голландии, Болгарии, на Украине и в России.
The Russian and CIS market of plastic cards has been fast developing recently. В последние годы в России и странах СНГ наблюдается активное развитие индустрии пластиковых карт.
The film contains clips from Cambodia, USA, Mexico, the Russian Federation, Botswana and India. На диске представлены клипы из Камбоджи, США, Мексики, России, Ботсваны и Индии.
Bashkir Grippol is the leading anti-influenza vaccine of the Russian Federation. Башкирский "Гриппол" - ведущая вакцина против гриппа в России.
Preparations for the 7th annual Russian CFO Summit, scheduled for late October 2010 in Moscow, will begin shortly. Вскоре начнется подготовка к 7-му ежегодному Саммиту CFO России, запланированному на конец октября 2010 г. в Москве.