Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Avanko Capital once again sponsored the annual research project by Mergers.ru dedicated to the analysis of the main events and trends in the Russian M&A market. В подготовленном обзорно-аналитическом отчете охвачены все основные завершенные процессы перехода прав корпоративного контроля над компанией (т.е. сделки по слияниям и поглощениям) в России в 2008 году.
Worked in the Soviet and further Russian Embassies in Bolivia, Mexico, Argentina. С 1997 г. по 2000 г. - Посол России в Венесуэле и по совместительству в Гаити и Доминиканской Республике.
Kasyanov was the head of the working team for restructuring Russian government external debts and of the private banks of the country. После дефолта Касьянов был назначен председателем рабочей группы для проведения переговоров по реструктуризации внешнего государственного долга России и внешних долгов частных банков страны.
In 2001 Prof Kovnatskaya became a materials consultant on Russian music for "The Grove's Dictionary of Music and Musicians" (London: McMillan, 2001). В 2001 году Л. Г. Ковнацкая стала научным консультантом материалов по России Британского Энциклопедического Словаря «The Grove's Dictionary of Music and Musicians» (London: McMillan, 2001).
In 2003, Rosenergoatom acquired a 40% stake in Inter RAO, and the company became the sole exporter of Russian electricity. В 2003 году владельцем пакета в 40 % акций «Интер РАО» стал концерн «Росэнергоатом», компания стала основным оператором экспорта электроэнергии из России.
Although St. Nicholai was officially appointed as a chaplain for the Russian consulate in the beginning, he came with a strong missionary zeal in 1861. Для всей России, как для интеллектуальной элиты - писателей и философов, так и для простого народа, это была поистине великая утрата. Иеромонах Амвросий был великим старцем.
Proceeds from the event will benefit scholarships for Russian students to attend "Exploring Ballet with Suzanne Farrell," a summer residency program for young dancers in Washington, D.C. На полученные от вечера средства будут учреждены стипендии для студентов из России, которые смогут принять участие в программе "Изучение балета с Сюзан Фэррелл," в летней резиденции для молодых танцовщиц, Вашингтон, D.C.
The Russian people have fixed this event, which took place in far-off Constantinople so many centuries ago, well in their memories. В России храмы в честь Покрова Божией Матери появились в XII веке. Всемирно известный по своим архитектурным достоинствам храм Покрова на Нерли был построен в 1165 году святым князем Андреем Боголюбским.
The Russian border service came up with an initiative to hold a joint special border security operation, Unity 2010. Проект программы сотрудничества Беларуси и России в топливно-энергетическом комплексе будет обсуждаться на заседании Совмина Союзного государства в Бресте, которое пройдет 16 марта.
Four young British directors have tried to portray the look and feel of Moscow in their works, while their Russian colleagues have expressed their vision of London. 4 молодых британских режиссера пытались рассказать о России, в частности о Москве, так, как они ее видят. В свою очередь, российские студенты представят нам своими глазами Британию и Лондон.
Thus far, it works with over 200 Russian and foreign banks and has 12 thousand locations in Russia and 11 CIS countries. На сегодняшний день она объединяет свыше 200 российских и зарубежных банков в сеть из 12000 пунктов приема и выдачи переводов на территории России и 11 стран СНГ.
At the start of the year, ZOW organizer Survey and its Russian partner Restec were able to secure this strategic alliance to cement ZOW's position in Russia. Организатор выставки ZOW «Survey Marketing & Consulting» и российский соорганизатор Выставочное объединение «РЕСТЭКТМ» в начале 2007 г. приняли это решение с тем, чтобы закрепить успех ZOW в России.
The Diamonds & Gold of Russia magazine is keeping up with what jewelry Russian movie stars choose to walk on a traditional red carpet. Журнал "Алмазы и золото России" из года в год продолжает следить за тем, какие украшения выбирают российские кинозвезды для прохода по традиционной красной ковровой дорожке.
A television station in Georgia triggered a panic when it broadcast a mock half-hour report about a Russian invasion of the country... Оказавшись в тюрьме, Григорий Пасько осознал, что находится в самом сердце российского настоящего. Он также понял, что к такой участи должны готовиться все в России.
The EAC status has been attested by the Russian State Standards System (GOSSTANDART) and the centre is registered in the State Register (No. Именно по этой причине ЭАЦ аккредитован на техническую компетентность в системе аккредитации аналитических лабораторий (центров) Госстандарта России и зарегистрирован в Государственном реестре (Nº РОСС RU..512138).
Mechel is the first and so far the only Russian and Eastern European steel, metal and mining companies to have an NYSE listing. «Мечел» первый и пока единственный эмитент среди горнодобывающих и металлургических компаний в России и Восточной Европе, разместивший свои акции на Нью-Йоркской фондовой бирже.
For many years the creative cooperation connects "Voronezhskie Devchata" Ensemble and prominent the Ossipov National Academic Russian Folk Instruments Orchestra and its artistic director Nikolai Kalinin. На протяжении многих лет плодотворная творческая дружба связывает ансамбль "Воронежские девчата" с замечательным коллективом - Национальным академическим оркестром народных инструментов России им. Н. П. Осипова и его художественным руководителем Н. Калининым.
This company renders delivery, mounting, maintenance, repair, modernization and lift replacement services for numerous customers all over Belarus, in number of Russian and Ukraine regions. Оказывает услуги многочисленным заказчикам во всех областях Беларуси, в ряде регионов России и Украины по поставке, монтажу, техническому обслуживанию, ремонту, модернизации и замене лифтов, а также средств диспетчерского контроля за работой лифтов.
Activities: Starting with 2000 we have been continually publishing the independent periodical ADEVARUL (Truth), newly in three languages: Romanian, Russian, English. Заключены Договора о сотрудничестве с коллегами из Болгарии, Украины, России, Азербайджана, Франции. С последними (НПО Европейская Водная Солидарность Страсбург) в 2006 году провели 7 Европейский Молодежный Водный Парламент в Молдове.
A major exhibition of contemporary art by Russian and American artists will open at the State Tretyakov Gallery in Moscow on December 6, 2000. Это первая совместная музейная выставка современного искусства России и США за последние десять лет. Кураторы выставки - Сара Танги (США) и Екатерина Деготь (Россия).
Konstantin Dolgunov's career has been connected with geological and geophysical prospecting for oil and gas both in the Russian Seas and worldwide. Трудовая и творческая деятельность Долгунова К. А. связана с геолого-геофизическими работами на нефть и газ, как на акваториях морей России, так и Мирового океана. Долгунов К.А.
Since 2009, instead of dissenters marches, Russian opposition has held Strategy-31 rallies, though some of them have been accompanied by attempts of processions. С 2009 года вместо «маршей несогласных» в России стали проводиться акции «Стратегии-31» в форме митингов, хотя некоторые из них сопровождались попытками шествий.
Though Russian President Vladimir Putin's immediate goal may have been limited to regaining control of Crimea and retaining some influence in Ukrainian affairs, his longer-term ambition is much bolder. Хотя возможно, непосредственной целью президента России Владимира Путина, было восстановление контроля над Крымом и удержание, во что бы то ни стало влияния над украинскими делами, его долгосрочные амбиции, на самом деле, более дерзкие.
Railway Troops Russian Armed Forces are designed to perform the tasks of rail services (preparation, construction, reconstruction and protection of the objects of railways). Железнодорожные войска ВС России являются одним из родов специальных войск тылового обеспечения, и предназначены для выполнения задач железнодорожного обеспе́чения: подготовки, строительства, восстановления и заграждения (препятствие использованию противником) объектов железнодорожных путей сообщения.
When the Russian Revolution broke out in March 1917, Rosing went to see Lloyd George to urge him to support the new Provisional Government. В марте 1917 года, когда в России разразилась революция, Розинг обратился к Ллойд Джорджу, который возглавил вновь созданный Комитет по репатриации политических изгнанников, с просьбой оказать поддержку новому Временному правительству.