Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
The rapid growth of the Russian economy in the past years has created ideal conditions for foreign investors. Стремительный рост экономики России последних лет способствует привлечению иностранных инвесторов.
The Russian Ministry of the Interior is proposing to toughen up the law for owners of civil weapons. МВД России предлагает ужесточить закон в отношении владельцев гражданского оружия.
A continuous supplementary vocational training system is being created under the Russian State Committee for Higher Educational Establishments. В России под руководством Госкомвуза России создается система непрерывного дополнительного профессионального образования (ДПО).
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. Хабаровск - один из крупнейших городов Дальнего Востока России.
It also indicated that there were no grounds for considering that the arbitral award violated Russian public order. Суд также указал на необоснованность вывода о нарушении исполнением третейского решения публичного порядка России.
Standing interdepartmental counter-extremism coordination and analysis units have been set up in the Russian regions. В регионах России созданы постоянно действующие межведомственные координационно-аналитические группы по противодействию экстремизму.
The institutions and authorities of the Federal Penal Correction Service of the Russian Federation are also subject to judicial monitoring. Учреждения и органы ФСИН России находятся также под судебным контролем.
Andrey Nedosekov, Deputy Minister of Transport of the Russian Federation will take part in the Dubai Roadshow in November. Андрей Недосеков, заместитель министра транспорта России, посетит Roadshow в ноябре.
Innovative features of space vehicles for the purpose of effective social and economic development pf Russian regions. Инновационные возможности космических средств в интересах эффективного социально-экономического развития регионов России.
His grandfather Honoured Russian painter A.G. Lysenko was an outstanding example. Особенно живой пример его деда заслуженного художника России А.Г.
The Metalloobrabotka International Exhibition is an unprecedented source of high-tech products essential for innovative development of the Russian economy. «МЕТАЛЛООБРАБОТКА» - мировая премьера наукоемкой продукции, необходимой для инновационного развития экономики России.
Russian national teams were given a modern video analysis system, which is aimed at increasing the quality of players' training. В сборных командах России внедрена современная система видеоанализа в целях повышения качества подготовки хоккеистов.
The Russian government has not erected any legal restrictions on the worldwide distribution of the channel as a live video stream via the internet. Правительство России не установило ограничений по распространению данного канала в прямом эфире в сети Интернет.
The last issue of Polar Star came out without any Russian correspondence at all. Последняя «Полярная звезда» выходит без корреспонденций из России.
Our Tax practice is the largest in Russia, consisting of 400 highly professional Russian and Western tax specialists. Наша налоговая практика является крупнейшей в России и насчитывает более 400 российских и иностранных специалистов.
Substitution of natural selection is by manipulation by democratic tools appeared is pernicious for Russian people and Russia. Подмена естественного отбора манипулированием демократическими инструментами оказалась губительна для русского народа и России.
Tarki Shamkhalate initially took a pro-Russian stance, but after a new Russian fortress had been built they confronted Russia again. Тарковское шамхальство поначалу придерживалось пророссийской позиции, однако после строительства русской крепости выступило против России.
In September 2011, the Russian Film Committee selected Burnt by the Sun 2: Citadel as the Russian nominee for the Academy Award for Best Foreign Language Film. В 2011 году Российский Оскаровский комитет выбрал ленту Никиты Михалкова «Утомлённые солнцем 2: Цитадель» кандидатом на премию «Оскар» от России в категории «Лучший фильм на иностранном языке».
The Officer-in-Charge subsequently told OIOS that the North Pole project was operationally a Russian expedition and that the Russian office had "spare capacity" and would "facilitate" his directions. Впоследствии исполняющий обязанности начальника Сектора операций заявил Управлению служб внутреннего надзора, что в оперативном отношении проект «Северный полюс» представлял собой российскую экспедицию и что отделение в России имело «резервные возможности» и это «облегчило бы» выполнение его указаний.
Saint Tatiana is also considered a patron saint of Moscow State University in particular and all Russian students in general. В России считается покровительницей Московского государственного университета и вообще студентов.
At that time, Prince Esper Ukhtomski was the head of the Russian Department of Foreign Creeds. В это время Министерство иностранных дел России возглавлял князь Эспер Ухтомский.
Primarily due to his strenuous efforts the Company has taken over the leadership of Russian marine geophysics. Благодаря его усилиям ОАО СМНГ сегодня -лидер морской геофизики России.
The House also has its own reference library of Russian culture. Творческие связи устанавливаются с крупными культурными организациями в России.
So the announcement by Russian Finance Minister Alexei Kudrin that Russia will start an oil stabilization fund comes at a good moment. Поэтому заявление Министра финансов России Алексея Кудрина о создании нефтяного стабилизационного фонда вполне своевременно.
At the 2013 Russian Championships, Ilinykh/Katsalapov won the silver medal behind defending national champions Ekaterina Bobrova/ Dmitri Soloviev. На Чемпионате России 2013, Ильиных/Кацалапов завоевали серебряную медаль вслед за дуэтом Екатерина Боброва/Дмитрий Соловьев.