| Russian ecology (since 1993, "Russian environmental safety"). | Экология России (с 1993 года - "Экологическая безопасность России"). |
| The Revolution and subsequent civil war devastated the Russian Navy. | Революция и последующая Гражданская война в России стали катастрофой для русского флота. |
| The Russian Ski Association is recognized by the Russian Olympic Committee (ROC) and included in the register of Russian public organizations. | Российская Лыжная Ассоциация признана Олимпийским комитетом России (ОКР) и включен в реестр российских общественных организаций. |
| Russian forces were unable to put up any serious resistance due to the turmoil of the Russian Revolution and subsequent Russian Civil War. | Российские войска не смогли оказать серьезного сопротивления из-за внутренних беспорядков после Октябрьской революции и начинающейся гражданской войны в России. |
| The Sunday school of the Russian Cultural Centre of Uzbekistan offers lessons in mathematics, chemistry, Russian, English, and Russian history. | В воскресной школе при Русском культурном центре Узбекистана изучаются математика, химия, русский, английский языки, история России. |
| On 9 January, participants of a rally in front of the Russian Embassy in Chişinău demanded withdrawal of Russian troops. | 9 января участники митинга перед посольством России в Кишиневе потребовали вывода российских войск. |
| You actually spoke Russian to a fellow Russian spy in this very room. | Вы говорили по-русски с коллегой-шпионкой из России в этой самой комнате. |
| Russian intelligence picked up chatter about an attack On Russian citizens in the united states. | Русская разведка хочет поболтать о нападении на граждан России в США. |
| In order to acquire Russian citizenship under this procedure it is necessary to express the wish to become a Russian citizen by submitting an application. | Для приобретения российского гражданства в таком порядке необходимо выразить желание стать гражданином России подачей заявления. |
| If required, the Russian language version of draft standard will be reviewed by the Russian delegation. | При необходимости вариант проекта стандарта на русском языке будет проверен делегацией России. |
| Regarding informal cooperation, the Russian Federation hosted the annual Russian Competition Day and organized training workshops and study visits for foreign agencies. | Что касается неформального сотрудничества, то Российская Федерация провела ежегодный День конкуренции в России и организовала учебные семинары и ознакомительные поездки для представителей иностранных органов. |
| They were treated with tolerance by the Russian population and were being actively integrated into the Russian economy. | Отмечается толерантное поведение населения России к этим гражданам и их активная интеграция в российскую экономику. |
| In 2006, Catharsis was awarded the Russian Alternative Music Prize as The Best Russian metal act. | В 2006 году Catharsis получили Russian Alternative Music Prize как лучшая метал-группа России. |
| Russian ambassador in Belarus Alexander Surikov commented on this that the Russian government is not involved in financing Belarusian opposition. | Посол России в Беларуси Александр Суриков заявил по этому поводу, что российское правительство не занимается финансированием белорусской оппозиции. |
| Billiard tables for American pool and Russian pyramid conform to technical requirements set by European and Russian billiard federations. | Бильярдные столы для пула и русской пирамиды соответствуют техническим требованиям бильярдных федераций Европы и России. |
| Trips abroad by Russian minors are subject to applicable Russian laws. | Выезд несовершеннолетнего ребенка за пределы России осуществляется в соответствии с действующим российским законодательством. |
| Russian Forest Industry - a set of Russian industries related to wood harvesting and processing. | Лесная промышленность России - совокупность отраслей российской промышленности, связанных с заготовкой и переработкой древесины. |
| Additional research for the Russian claim was planned over 2007-2008 as part of the Russian program for the International Polar Year. | Дополнительные исследования для подтверждения претензий России запланировали на период 2007-2008 годов как часть российской программы в рамках Международного полярного года. |
| The Russian Ski Association (RSA) is a non-governmental organization, which represents Russian ski sports in the international field. | Ассоциация лыжных видов спорта России (RSA) - неправительственная, общероссийская организация, которая представляет российский лыжный спорт на международной арене. |
| Russian chemical industry is a branch of Russian industry. | Химическая промышленность России - отрасль российской промышленности. |
| Among the tactics the EU is using to retard Russian trade are numerous antidumping investigations aimed at Russian companies. | Среди тактик, используемых Евросоюзом для сдерживания торговли России, есть многочисленные антидемпинговые расследования, направленные против российских компаний. |
| In the Russian championship of Russian checkers in 2017 won silver in the blitz program. | На чемпионате России по русским шашкам 2017 года завоевала серебро в программе блиц. |
| The Russian Federation reported that climate change had an impact on Russian forestry. | Российская Федерация сообщила о том, что изменение климата оказывает влияние на лесное хозяйство России. |
| For example, anti-dumping regulations against Russian exports had cost the Russian economy $2.5 billion a year. | Например, антидемпинговые правила, направленные против российского экспорта, обходятся экономике России в 2,5 млрд. долл. США в год. |
| The Russian Federation adopted a federal goal-oriented strategy "Developing the transport system of the Russian Federation". | В Российской Федерации принята Федеральная целевая программа "Развитие транспортной системы России". |