In 1890-1894 the first Russian locomobile factory was built. |
В 1890-1894 годах началось первое в России массовое локомобилестроение. |
The French voltigeur suffered huge losses during the 1812 Russian Campaign. |
Вольтижёры понесли жестокие потери в ходе кампании в России в 1812 году. |
Russian professional sports federations of all sports featured in the Games provide assistance with regard to organizing and hosting the competitions. |
Помощь в организации и проведении соревнований оказывают профессиональные федерации России по видам спорта, входящим в программу Игр. |
Taganrog is one of the first Russian cities, which was built according to a detailed pre-established plan. |
Таганрог - первый в истории России город, построенный по заранее разработанному генеральному плану. |
Russian art exhibition "Youth of Russia", Moscow, 1976. |
Всероссийская художественная выставка «Молодость России», Москва, 1976. |
On 25 July 2009, by the decree of the President of Russia Dmitry Medvedev, Karjakin adopted Russian citizenship. |
25 июля 2009 года указом президента Российской Федерации Д. Медведева был принят в гражданство России. |
Members of the Russian Ski Association are represented in the International Ski Federation (FIS). |
Члены Ассоциация лыжных видов спорта России представлены в Международной федерации лыжного спорта (ФИС). |
An agreement on the establishment of ERU was reached during the visit of the Russian President Vladimir Putin to Cairo. |
Договорённость о его создании была достигнута во время визита в Каир президента России Владимира Путина в апреле 2005 года. |
The plant has divisions in Ukraine, Belarus, Kazakhstan and in various cities of Russian Federation. |
Завод имеет представительства на Украине, в Белоруссии, Казахстане и разных городах России. |
Mechel was general sponsor of the Russian biathlon team for many years. |
«Мечел» долгое время являлся генеральным спонсором сборной России по биатлону. |
You're hearing the signal from the Russian... |
А сигнал, что вы слышите улавливается в России... |
In addition, there would be no formal prohibition of NATO membership for Ukraine - or for any other country in the Russian periphery. |
Кроме того, не потребуется формальный запрет на членство в НАТО Украины или любой другой страны на границах России. |
NATO, at least in the Russian hinterland, would become first and foremost a political organization. |
НАТО, по крайней мере, на границах России, превратился бы, в первую очередь, в политическую организацию. |
It would also have important implications for the Russian defense industry, notably air defense and missile production. |
Также это может привести к важным последствиям для оборонной промышленности России, а именно противовоздушной обороне и производству ракет. |
An unofficial conversion for Russian ZX Spectrum clones was made in 2003. |
В 2003 году в России для ZX Spectrum был выпущен неофициальный порт игры. |
South Korea plans the first domestic launch of a satellite in 2008, with Russian assistance. |
Республика Корея также имеет планы для запуска её первого спутника в 2008 году с помощью России. |
Since 1994 Fortis has been the exclusive supplier of manned space missions authorized by the Russian Federal Space Agency. |
С 1994 года фирма Fortis является эксклюзивным поставщиком часов для пилотируемых космических полетов, уполномоченных Федеральным космическим агентством России. |
In the beginning of 2000 PLC Alkon was acknowledged as one of the best Russian enterprises. |
В начале 2000 года ОАО «Алкон» признано одним из лучших предприятий России. |
Restructuring the coal sector - the Russian experience. |
Реструктуризация угольной отрасли в рыночных условиях - опыт России. |
In June Russian President Dmitry Medvedev warned Ukraine that there could be "serious consequences" if it joined NATO. |
В июне Президент России Дмитрий Медведев предупредил Украину о возможных «серьёзных последствиях» в случае её вступления в НАТО. |
On 13 August 1992, it was renamed in the Russian Olympic Committee (ROC). |
13 августа 1992 он был переименован в Олимпийский комитет России (ОКР). |
Later, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov rejected this variant. |
Позднее министр иностранных дел России Сергей Лавров отверг этот вариант. |
Nevakshonoff travelled to Russia in 1991 where he was employed by Canadian companies interested in the Russian oil and gas industries. |
В 1991 году он находился в России, где работал в канадской компании, заинтересованной в российской нефтяной и газовой промышленности. |
2001 Exhibition "Abstrakt Art in Russia 20th century" State Russian Museum, St. Petersburg, Russia. |
2001 - «Абстракция в России XX век», Государственный Русский музей, Санкт-Петербург. |
In May 2018, Gelman joined the statement of Russian writers in defense of the Ukrainian director Oleg Sentsov, convicted in Russia. |
В мае 2018 присоединился к заявлению российских литераторов в защиту украинского режиссера Олега Сенцова, осужденного в России. |