Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
More than 500 young musicians from 83 Russian cities and from 23 countries took part in the contest. Более 500 юных музыкантов из 83 городов России и из 23 стран мира приняли участие в конкурсе.
In 2015, two Russian and Chinese urban explorers climbed the tower and construction crane. В 2015 году два городских исследователя из России и Китая залезли на башню и строительный кран.
Target visitors of the exhibition are managers and specialists of agricultural Russian enterprises. Целевыми посетителями выставки являются: руководители и специалисты сельскохозяйственных предприятий России.
Austria-Hungary declared war on Serbia in late July, triggering Russian mobilization. Австро-Венгрия объявила войну Сербии в конце июля, вызвав мобилизацию в России.
1990-1995 - creating a big distribution company presenting consumer electronics on the Russian and CIS market. 1990-1995 гг. - создание крупной дистрибьюторской компании, представляющей на рынке России и СНГ бытовую электронику.
About 350 Russian citizens resided within the Shanghai International Settlement in 1905. В 1905 году около 350 граждан России проживали в Шанхайском международном сеттльменте.
Turchynov also stressed the need to withstand and prevent further Russian invasion of Ukraine. Также Турчинов подчеркнул необходимость выстоять и не допустить дальнейшего вторжения России на Украину.
On 5 June 2007 in Zürich the official opening of the Honorary Consulate of the Russian Federation. 5-го июня 2007 года в Цюрихе состоялось официальное открытие Почетного консульства России.
She won the Russian Junior Championships by placing first in both programs. Она выиграла первенство России среди юниоров, заняв первое место в обеих программах.
To date, it is the best result for the Russian team at the World Golfers Championship. До настоящего времени, это лучший результат для сборной России на «World Golfers Championship».
On an approximate figure of 1.5 million exiles during the Russian Civil War, about 400,000 have taken up residence in France. 1,5 миллиона - приблизительная цифра иммигрантов во время Гражданской войны в России, около 400 тысяч из них поселились во Франции.
The Russian Defense Ministry called this an attempt of provocation aimed to destabilize the situation in Crimea. Минобороны России назвало попытку возбуждения уголовного дела провокацией, направленной на дестабилизацию ситуации в Крыму.
The main cast of the show has toured with concerts in many Russian cities, as well as in the USA and Kazakhstan. Основной состав шоу гастролировал с концертами по многим городам России, а также в США и Казахстане.
Medvedev became the first Russian president to visit Venezuela. Медведев стал первым президентом России, побывавшим в Венесуэле.
The system unites over 160 participants in 75 regions of Russian Federation and the CIS. Система объединяет более 160 банков-участников в 75 регионах России, а также в странах СНГ.
Russian deaths during a similar period exceeded 2 million. В России количество смертей за этот период превысило 2 миллиона.
Prior to Jensen Group, Timur worked as country-wide internal auditor at Coca-Cola's Russian head office. До «Дженсен» Тимур работал внутренним аудитором в головном офисе компании Coca-Cola в России.
Our compilation is just an attempt to define what the true independent Russian dark scene is like now. Эта компиляция всего лишь попытка зафиксировать то, что представляет собой настоящая, независимая темная сцена России сегодня и сейчас.
In 1908 the Ministry of Foreign Affairs of Russia ordered the issue to be investigated by the Russian Consulate in London. В 1908 году Министерство иностранных дел России выписало ордер на расследование российскому консульству в Лондоне.
Under the bill, the Duma is considering banning all films from all countries that have imposed sanctions against the Russian Federation. Согласно законопроекту, речь идёт о запрете проката в России всей кинопродукции из всех стран, которые ввели санкции в отношении Российской Федерации.
Russian Tax Police was the law enforcement agency that is fully reimbursed for their content. ФСНП России являлась правоохранительным органом, который полностью возмещал расходы на своё содержание.
Captured plane will never cross Russian Border. Захваченный самолет не покинет воздушное пространство России.
Graham said that Noreen was a Russian citizen, they moved here six years ago. Грэм сказал, что Норин была гражданкой России, они уехали оттуда шесть лет назад.
The improbable theme that Russian President Vladimir Putin chose for the conference is energy security. Невероятной темой, выбранной президентом России Владимиром Путиным для этой конференции, является энергетическая безопасность.
In retrospect, Russian membership should probably be considered a mistake. Оглядываясь назад, членство России, возможно, следует считать ошибкой.