| Currently, program on further industry development is being progressing, and it has been involved well-known Russian specialists. | В настоящее время идет работа над программой дальнейшего развития отрасли, в которой принимают участие видные специалисты России. |
| Tentatively, over 400 Russian and foreign companies will exhibit their products at this show. | По предварительным данным, на выставке представят свою продукцию около 400 предприятий России и зарубежья. |
| According to news agencies, Russian President emphasized that relations between the two countries have been positively progressing lately. | Как сообщают информационные агентства, глава России отметил, что за последнее время отношения между двумя странами прогрессируют и весьма позитивно. |
| The structure of GAZ Group includes 13 Russian automotive companies as well as sales and service companies. | В состав «Группы ГАЗ» входят 13 автомобилестроительных предприятий России, сбытовые и сервисные структуры. |
| September 26, 2017, the Russian government controversially approved the former German chancellor Gerhard Schröder as chairman of Rosneft. | 26 сентября 2017 года правительство России утвердило экс-канцлера ФРГ Герхарда Шредера в качестве кандидата на пост главы «Роснефти». |
| On 06.03.2002 Russian Ministry of Transport Decree number AT-76-P launched a full-scale recovery facilities of the airport complex airfield North in Grozny. | 06.03.2002 - распоряжением Минтранса России NºНА-76-р дан старт полномасштабного восстановления объектов аэропортового комплекса аэродрома Северный в г. Грозном. |
| John was the first US citizen to receive asylum in the Russian Federation. | Джон стал пятым американецем, который попросил политического убежища в России. |
| In Russia, the relationship between Russian and Western social science has recently once more been a topic of debate. | В России отношение между российской и западной общественной наукой недавно вновь стало предметом дискуссии [2]. |
| This paper describes the experience of the Russian State Committee on Statistics in revising time series of national accounts in constant and current prices. | В настоящем материале представлен опыт Госкомстата России по пересмотру временных рядов показателей национальных счетов в постоянных и текущих ценах. |
| However, among foreign investors and property developers, only the Russian neighbors are well-noticed. | Но из иностранных инвесторов и строительных компаний активностью отличаются лишь соседи из России. |
| Heller also hired a Russian research team to find archival material related to Rand's early life in Russia. | В России была сформирована исследовательская группа для поиска архивных материалов по жизни Рэнд в СССР. |
| Over the following two days, the Russian air force conducted over 80 air-strikes on the town. | В течение следующих двух дней ВКС России провели более 80 воздушных ударов по позициям боевиков в городе. |
| Many users all over the world know that our firm has created the first universal Russian browser. | Многие знают, что наша фирма создала первый в России универсальный браузер. |
| The Dalai Lama sent Dorjiev once more to the Russian court to seek military aid. | Далай-лама вновь послал Доржиева к императорскому двору России с просьбой о военной помощи. |
| Driving an "URT"-prepared car in 2005, Sergey Uspenskiy became the Russian champion. | На автомобиле, подготовленном инжиниринговой компанией "УРТ", Сергей Успенский стал Чемпионом России 2005 года. |
| With the acquisition of OGK-4, E.ON became part of the Russian electricity market. | Так, с приобретением компании ОГК-4 концерн E.ON стал частью энергетического рынка России. |
| Following Count Golitsin, the Gaspra estate belonged to different representative of the Russian aristocracy. | После князя Голицына имением в Гаспре владели разные представители дворянской аристократии России. |
| VIth Congress of Russian Society of Plant Physiologists, Syktyvkar, 18-24 June 2007. | VI Съезд общества физиологов растений России, Сыктывкар, 18-24 июня 2007 г. |
| IV Congress of Russian Photobiologists go off September 26-30, 2005 in Saratov. | IV Съезд фотобиологов России, Саратов, 26-30 сентября 2005 г. |
| This means that the Russian economy is set to grow to more than $. billion a fifth year of consecutive growth. | Это означает, что через пять лет планомерного роста экономическое развитие России превысит $410 миллиардов. |
| We also produced first Russian portable X-ray units MCT, based on cermet tubes. | Также выпущены первые в России переносные рентгеновские аппараты МСТ на металло-керамических трубках. |
| «Anecdotes and funny railway stories» published by Russian Railways in 2004. | Книга "Анекдоты и забавные истории о железной дороге" выпущена МПС России (АО РЖД) т.е. |
| Ladies and gentlemen, we are interrupting our regular broadcast... to bring you extraordinary events taking place in the Russian Republic. | Дамы и господа, мы прерываем наше вещание для экстренного репортажа об экстраординарных событиях, происходящих в России. |
| And the one devised by Russian President Vladimir Putin is probably the most infernal of all. | И решение, разработанное Президентом России Владимиром Путиным, вероятно, самое дьявольское из всех. |
| Incredibly, NATO has invited its fiercest critic, Russian President Vladimir Putin, to attend. | Трудно поверить, но НАТО пригласила посетить этот саммит своего самого жесткого критика - президента России Владимира Путина. |