Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
The Russian initiative to set up, under the auspices of the United Nations, a global system to counter these new threats has already been supported by the General Assembly. Инициатива России о построении под эгидой Организации Объединенных Наций глобальной системы противодействия новым угрозам поддержана Генеральной Ассамблеей.
Development of the Russian rail transport system in the context of structural reform Развитие системы железнодорожного транспорта России в ходе структурной реформы
During this period the Russian national team, having won the 1993 World Championship, for a long time remained without medals at all. В этот период сборная России, выиграв чемпионат мира 1993 года, долго оставалась вообще без медалей.
Furthermore, it was also recommended that the Russian government provide possible financing and organizational support to the Council of the Federation and the Interparliamentary Assembly of Member Nations of the CIS. Кроме того, правительству России также было рекомендовано оказать возможную финансовую и организационную помощь Совету Федерации и Межпарламентской ассамблеей государств - участников СНГ.
The Congress of Russian mothers awarded the Responsible Gaming Fund with a diploma for the activities aimed at protecting children from gambling addiction. Конгресс матерей России наградил Фонд «Ответственная игра» золотым дипломом за деятельность по защите детей от игровой зависимости.
Tormasov selected 5 cavalry regiments (mostly dragoons) to protect the borders of Russian Empire from the Duchy of Warsaw, that was allied to Napoleon. Тормасов выделил 5 кавалерийских полков (в основном драгунских) для охраны границ России со стороны союзного Наполеону Варшавского Герцогства.
On July 31, 2014, in the Kremlin, Russian President Vladimir Putin awarded Archpriest Alexander Tkachenko the governmental mark of distinction "For Beneficence". Президент России Владимир Путин в Кремле 31 июля 2014 г. наградил протоиерея Александра Ткаченко государственным знаком отличия «За благодеяние».
The first project involves working with the Ministry of Finance in Russia to develop new Russian Accounting Standards that will be closer to IFRS. Первый проект подразумевает сотрудничество с Министерством финансов России в области разработки новых российских стандартов бухгалтерского учета, которые приблизятся к МСФО.
Deutsche Bank in Russia has matched the pace of Russia's economic growth, providing premier advisory services to a growing number of Russian and international clients. Масштабы деятельности Дойче Банк в России полностью отвечают потребностям растущей российской экономики и позволяет предоставлять первоклассные консультационные услуги все большему числу отечественных и международных клиентов.
Kreiman began his chess training in Russia, at the age of 5 at the Russian School of Chess in Moscow. Крейман начал шахматные тренировки в России в возрасте пяти лет в русской шахматной школе в Москве.
In 2011 she was ranked as No. 22 in "top 100 most influential Russian women". В 2011 году заняла 22 место в рейтинге «100 самых влиятельных женщин России».
The Russian premiere of the musical took place on September 3, 2011 at the Saint Petersburg Theater of Musical Comedy. Премьера мюзикла в России состоялась З сентября 2011 года на сцене Санкт-Петербургского театра музыкальной комедии.
The 1922 influx of Russian refugees from the fall of Vladivostok to the Red Army would completely change the face of the community. В 1922 году волна беженцев из России после взятия Владивостока Красной армией полностью поменяла лицо русской общины.
The products of the company is in the list of "100 Best Russian Goods" for two years at a scratch. Продукция предприятия вот уже второй год подряд входит в число "Сто лучших товаров России".
It was adopted by the Russian Empire in 1915-1916, and was used during the First World War. В 1915-1916 годах он производился в России и применялся во время Первой мировой войны.
In total there are buried 163 Czechoslovak legionnaires, who fought in the Russian Far East in between 1918 and 1920. На нём похоронены 163 легионера, которые воевали в 1918-1920 годах на Дальнем Востоке России.
The Manege was built in 1880-1881, in a time when Finland was still part of the Russian Empire. Манеж был построен в 1880-1881 годах, когда Финляндия входила в состав России.
In 1995, at the ceremony of the aforementioned State Prize, Levitansky appealed to then Russian President Boris Yeltsin to halt the First Chechen War. В 1995 году на церемонии вручения Государственной премии Левитанский обратился к президенту России Ельцину с призывом прекратить войну в Чечне.
Over the years, he brought charges of high treason against Soviet President Mikhail Gorbachev and Russian Presidents, Boris Yeltsin and Vladimir Putin. В разные годы Илюхин выдвигал обвинения в государственной измене против президента СССР Михаила Горбачёва и президентов России Бориса Ельцина и Владимира Путина.
They placed 6th at the 2005 Cup of Russia and 5th at the 2006 Russian Championships. Они стали 6 на Cup of Russia 2005 и 5 на Чемпионате России.
Ottoman forces were defeated in a number of battles, and the Egyptians were ready to capture Constantinople, which forced Sultan Mahmud II to seek Russian military aid. Османские войска были разбиты в ряде сражений, и неизбежность захвата Стамбула египтянами вынудила султана Махмуда II принять военную помощь России.
He previously served as the Minister of Transport of the Russian Federation (from 9 March 2004 until 21 May 2012). В прошлом - министр транспорта России (9 марта 2004 - 21 мая 2012).
The decision of opening the branch was signed at the meeting between the Presidents of the Russian Federation and Uzbekistan on November 14, 2005 in Moscow. Решение о создании филиала было принято на встрече президентов России и Узбекистана 14 ноября 2005 года в Москве.
On October 3, 2016, Russian president Vladimir Putin ordered the agreement to be suspended because the US did not meet their obligations. З октября 2016 года президент России В. Путин распорядился о приостановлении договора по причине неспособности обеспечить выполнение обязательств американской стороной.
On 11 May 2010, Russian President Dmitry Medvedev called for Shalit to be freed "as soon as possible". 11 мая 2010 года Президент России Дмитрий Медведев призвал освободить Гилада Шалита «как можно скорее».