Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Welcome to the Russian Embassy. Добро пожаловать в посольство России.
During recent years Russian environmental legislation has undergone significant changes. Уникальный для России центр организован как подразделение ООО "ФМСи Евразия" - дочерней компании корпорации FMC Technologies в России.
Volchansk is the smallest Russian town with a tram. Волчанск является самым маленьким городом в России, в котором есть собственная действующая трамвайная линия.
Aluminium: The Thirteenth Element is a Russian encyclopedia completely devoted to aluminium. Тринадцатый элемент» (энциклопедия) - первое в России энциклопедическое издание, полностью посвящённое алюминию.
DECORETTO - an exclusive product for the Russian market of interior decor. МагдаМакс - эксклюзивный представитель французских торговых марок Bala Booste и MagdaMax в России. Широкий выбор бижутерии и аксессуаров, фирменная упаковка, торговое оборудование.
Lukoil also sponsors the Russian Olympic Committee and is one of the founders of the Russian Olympians Support Fund. Также компания оказывает поддержку Олимпийскому комитету России («Лукойл» - один из учредителей Фонда поддержки олимпийцев России).
This had been exacerbated by the effects of the Russian economic crisis, since the Russian Federation was a major trading partner. Эта ситуация еще более ухудшилась из-за последствий экономического кризиса в России, поскольку Российская Федерация является крупнейшим торговым партнером.
The Russian Federal Migration Service, which has offices in each member of the Russian Federation, was formed during the period covered by the report. В отчетный период сформировалась федеральная миграционная служба России, имеющая территориальные органы в каждом субъекте Российской Федерации.
If you are a Russian passport holder, please visit our Russian page to explore these alternative routes and specia discount prices. Что касается поездок на поезде, то с территории России беспересадочные поездки в КНДР возможны лишь через Забайкальск и далее через территорию Китая, а уже затем КНДР. Поэтому путешественнику необходимо самостоятельно позаботиться о приобретении китайской транзитной визы.
The Metalloobrabotka International Exhibition is a Russian mega project giving guidelines for the development of the Russian machine-tool industry. Международная выставка «Металлообработка» проводится с 1984 года и является крупнейшим проектом в России и СНГ в области станкостроения, предлагая передовые решения для модернизации российского машиностроительного комплекса.
Boris Yeltsin responded about her: we have no words for the Russian national anthem, but there is a Russian Waltz. Песня тем не менее была весьма популярна, Борис Ельцин отозвался о ней: «у нас нет слов гимна России, но зато есть "Русский вальс"».
Russian is the region's lingua franca; Russian businesses (like Gazprom) dominate. Будет ошибкой забыть, например, что перестройка началась в Москве, и шагом, открывшим дорогу к самостоятельности кавказских республик, было объявление о независимости России.
In 2007 after being arrested on Russian territory under the requisition of Georgian authorities, Tamaz Vashakidze asks the Russian Government for political asylum. В 2007 году, после ареста на территории России по требованию властей Грузии, Тамаз Вашакидзе попросил политического убежища у Российской Федерации, которое было удовлетворено: 26 февраля 2008 года он получил статус беженца.
Russian CIO Summit Moscow is an independent platform for a dialogue between Russian CIOs and the leading IT-providers of the Russian market. Russian CIO Summit VI является независимой площадкой общения ИТ-директоров России и компаний-лидеров рынка ИТ.
A paper providing information on the Russian experience in employing the GOST 83 system for the romanization of Russian Cyrillic and the durability of this system was introduced by the Russian Federation. Делегат Таиланда дал разъяснение по ряду аспектов в ответ на вопросы Австралии и Судана. Российская Федерация представила документ с информацией о накопленном в России опыте с использованием системы ГОСТ 83 для латинизации русской кириллицы и о надежности этой системы.
The course focuses on the development of the Russian music art in close connection with historical, social, and spiritual experience of the Russian nation. Программа уникальна тем, что Вам впервые предлагается изучать русский язык и культуру по методике интерактивного дистанционного обучения на материале информационных программ российского телевидения. Курс "Новости из России" предназначен для самостоятельной работы учащихся среднего и продвинутого этапов владения русским языком.
Russian Antarctic Expedition (Russian: Poccийckaя AHTapkTичeckaя эkcпeдиция; RAE) is a continuous expedition of the Arctic and Antarctic research Institute Russian Federal service for Hydrometeorology and environmental monitoring of Russia. Российская Антарктическая экспедиция (РАЭ) - непрерывно работающая экспедиция Арктического и Антарктического научно-исследовательского института Федеральной службы по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды России.
The Russian National Ballet Kostroma is a company that has been taking attempts to preserve the Russian culture, traditions and Russian peoples' spirit for the last seventeen years. В 1991 году в период глубокого кризиса России, Елене и Юрию Царенко пришла идея сделать свой собственный шаг в сторону поддержки нравственного духовного общества, свой вклад, в развитие временно забытой сферы искусства и культуры.
Paris was then the capital of Russian exile, where Russian immigrants visited Russian cafes, restaurants, shops and hairdressers, and published Russian newspapers, magazines and books. Иммигранты из России посещали русские кафе и рестораны, магазины и парикмахерские, выпускали русские газеты и журналы, не говоря о книгах.
Andrey Bezrukov (Russian: AHдpeй БeзpykoB, alias Donald Howard Heathfield) and Yelena Vavilova (Russian: EлeHa BaBилoBa, alias Tracey Lee Ann Foley) admitted being both Russian citizens and Russian agents. Полковник СВР Андрей Безруков (жил под именем Дональд Говард Хэтфилд англ. Donald Howard Heathfield) и Елена Вавилова (проживала как англ. Tracey Lee Ann Foley) признались как в шпионаже, так и в том, что они являются гражданами России.
The Russian Federation now follows the text established in 2007 for the Russian All-Union State Standard (GOST) R, Space technology products. В настоящее время в России действует разработанный в 2007 году национальный стандарт Российской Федерации ГОСТ Р Изделия космической техники.
In 2009, Russian Railways has made an order with Siemens for a development of an electric multiple unit adapted to the Russian environment. В 2009 году ОАО «Российские железные дороги» заказало компании Siemens разработку пригородного двухсистемного электропоезда, адаптированного к условиям России.
The Russian Ministry of Defence in turn stated that no Russian Buk crossed the border with Ukraine. Министерство обороны России сделало официальное заявление, что ни российская военная техника, ни военный персонал государственную границу с Украиной не пересекали.
1998 Russian Standard is launched in Russia signaling the start of the restoration of the reputation and quality of classic Russian vodka. 1998 В России создается компания «Русский Стандарт». Основание компании знаменует начало возрождения славы и репутации классической русской водки.
In accordance with a new Russian law, only children with medical or developmental problems so severe that they are rejected by Russian couples may be adopted by foreigners. В соответствии с новым российским законом иностранцы могут усыновлять лишь детей с физическими и умственными недостатками или проблемами в области развития, причем настолько серьезными, что от них отказались супружеские пары в России.