Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
The economic orthodoxy pursued after the collapse of 1998 laid the groundwork for today's sustained Russian boom. Экономическая ортодоксальность, воцарившаяся после кризиса 1998 года, заложила фундамент сегодняшнему надёжному и стремительному экономическому развитию России.
This country estate has been in the hands of many well known Russian owners. За время своей истории Осташёвская земля побывала во владениях многих именитых людей России.
Moving on to the Russian Cathedral well known for its orthodox art that brings out the different cultures of the city. Восхититесь чрезвычайной архитектурой русского церкви (самая большая вне России) построенной под руководством последнего царя: Николай 2.
TSNIITOCHMASH is a major designer and producer of weapons for the Russian military and MVD Internal Troops. АО «ЦНИИТочМаш» - главный разработчик и производитель оружия для Вооружённых Сил Российской Федерации и МВД России.
Christopher Granville, a former British diplomat and now chief strategist for United Financial Group, a Russian investment bank, analyzes Russia's long-term interests and likely actions. Кристофер Грэнвилл, в прошлом британский дипломат, а сейчас главный стратег российского инвестиционного банка «Объединенная финансовая группа», анализирует долгосрочные интересы России и ее вероятные действия.
Internet use is growing at a phenomonal rate in the Russian states and opening up new communication channels with the western world. Количество пользователей Интернета растет по всей России невероятными темпами, открывая новые возможности для общения с западным миром.
Russian media has widely covered the reconstruction of Secondary School No. in Ulyanovsk City due to support of Heydar Aliyev Foundation. З сентября первая леди Азербайджана Мехрибан Алиева встретилась в Фонде Гейдара Алиева с супругой Президента России Светланой Медведевой.
The fields were discovered in the 1980s and are the most northern-located onshore Russian fields. Месторождения открыты в 1980-х годах и являются самыми северными из разрабатываемых нефтяных месторождений России, находящихся на суше.
Everybody likes this myth of the siloviki, because it's so easy to explain Russian developments by ascribing events to a "KGBization" of power. Всем нравится этот миф о "силовиках", потому что так легко объяснить изменения в России "КГБизацией" власти.
OII Russia also known as Intersex Russia (Russian: ИHTepcekc Poccия), based in Moscow, Russia was founded in 2017. OII Russia, на территории России больше известная как Интерсекс Россия, основанная в 2017 году инициативная группа интерсекс-активистов.
However, due to the 2014 Russian military intervention in Ukraine conscription, as well as a partial mobilization, was reinstated in 2014. В связи с этим контакты между военными ведомствами России и США, прерванные в 2014 году из-за событий на Украине, были возобновлены.
1862 - Closing free Sunday Ukrainian schools for adults in the Russian part of Ukraine. 1989-2002 - им же были открыты 34 воскресные школы в густонаселённых армянами областях России.
In May 2010, the young goalkeeper was invited to play in the Russian national futsal team for an exhibition game against Japan. В мае 2010 года молодой вратарь получил вызов в сборную России по мини-футболу на товарищеские матчи против сборной Японии.
He is a winner of Aristos award, which was established by Russian Association of Managers and the publishing house Kommersant in the category IT-director (2006). Лауреат учреждённой Ассоциацией менеджеров России и издательским домом «Коммерсантъ» премии «Аристос» 2006 года в номинации «IT-директор».
The Treaty of Brest-Litovsk (March 1918) aggravated Russian internal politics. По Брест-Литовскому договору (март 1918) уезд остался в составе России.
The Surgut-1 Power Station (Russian: CypryTckaя ГPЭC-1) is a gas-fired power station located in Surgut, Russia. Сургутская ГРЭС-1 - четвёртая по установленной мощности тепловая электростанция (ГРЭС) в России, расположенная в городе Сургуте, ХМАО.
Giovanni Caprara, trainer of the Russian women volleyball team which won the World Championship in 2006, is a native of Medicina. Итальянец Джованни Капрара, главный тренер женской сборной России по волейболу, ставшей чемпионом мира 2006, заслуженным тренером РФ стал в июне 2008 года.
On 29 August 2008, GAZ began fleet sales of the Siber, to government employees and businesses including Russian bank Sberbank. 29 августа 2008 года ГАЗ приступил к отгрузке Volga Siber крупнейшим корпоративным заказчикам - госструктурам, силовым ведомствам и Сбербанку России.
Russian clubs are attended by Vladimir Samsonov (Belarus), Dimitrij Ovtcharov (Germany), Jun Mizutani (Japan). В клубах России выступают такие известные спортсмены, как Владимир Самсонов (Белоруссия), Дмитрий Овчаров (Германия), Юн Мизутани (Япония).
Potato riots - the mass anti-serfdom movement of peasants (1834 and 1840-44) in the Russian Empire. Картофельные бунты - массовые выступления удельных (1834 год) и государственных (1840 - 1844 года) крестьян в России.
As part of the Moscow Dynamo won the 1994-95 Russian Cup, had 6 games and scored 1 goal in the 1995-96 UEFA Cup Winners' Cup. В составе московского «Динамо» стал обладателем Кубка России 1994/95, провёл 6 игр и забил один гол в Кубке кубков 1995/96.
That is why an Australian video tape will play in colour on a Russian TV set. На заглавную одноимённую песню снимается дорогой видеоклип, который выходит в ротацию на центральных телеканалах России.
Agency works 84 post offices belonging to the branch of "Russian Post", UFPS "Tatarstan pochtasy". В Казани работает 84 отделения почтовой связи, относящихся к филиалу «Почты России» - УФПС «Татарстан почтасы».
The flag of St Andrew was reintroduced in the Russian Navy in 1992, and is still used today. Дореволюционные Андреевский флаг и гюйс были вновь введены во флоте России в 1992 году, они используются по сей день.
After the Russian Revolution (1917), the newly formed Soviet government worked heavily to eradicate wolves and other predators during an extensive land reclamation program. В начале ХХ века в России заново сформированное советское правительство хорошо поработало, чтобы истребить волков и других хищников в рамках программы освоения земель.