Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Conferences: The Moscow Times - meeting place of Russian and foreign investors, businessmen and experts in Russia and abroad as well. The Moscow Times Conferences - место встречи российских и западных инвесторов, бизнесменов и экспертов как в России, так и за рубежом.
From 1944 to 1959, more than 32 cases of tigers attacking bears were recorded in the Russian Far East. С 1944 по 1959 год на Дальнем Востоке России было зарегистрировано более 32 случаев нападения тигров на медведей.
It gradually became one of Russia's largest private banks, based on total assets, and the first in book running of Russian corporate Eurobonds. Постепенно он превратился в один из крупнейших частных банков России по размеру суммарных активов и первым по выпуску российских корпоративных еврооблигаций.
By this time it had become the largest secondary school in Russia, with more than 1600 students, of whom 25% were Russian. К этому времени она стала крупнейшим средним учебным заведением России - здесь учились более 1600 детей, в том числе до 25 % русских.
Despite his emigration, Walden retained his popularity in Russia, and in 1927 he was appointed as a foreign member of the Russian Academy of Sciences. Несмотря на эмиграцию, Вальден сохранил популярность в России, и в 1927 он был избран иностранным членом Академии наук СССР.
Speaking at a televised debate in September 2016, Yavlinsky said he considers Russian actions in Ukraine to be an "absolute and complete disgrace". Участвуя в телевизионных дебатах в сентябре 2016 года, Явлинский сказал, что считает действия России в Украине «абсолютным и полным позором».
From September 20, 1999 until January 12, 2000, he led the Russian Federal Service for Currency and Export Control (VEK). С 20 сентября 1999 года по 12 января 2000 года - руководитель Федеральной службы России по валютному и экспортному контролю (Москва).
Tuchman carefully introduces all the key players, both the Allied (French, British, Belgian and Russian) and the German commanders. Такман тщательно знакомит нас со всеми ключевыми игроками, как союзными (из Франции, Великобритании, Бельгии и России), так и немецкими командирами.
That same year, Duff was stalked by a 19-year-old Russian immigrant identified as Max and his 50-year-old roommate David Joseph Klein. В 2006 г. Дафф преследовали 19-летний иммигрант из России, который называл себя Максом, и его 50-летний сосед по комнате, Дэвид Джозеф Клейн.
Two Russian Champions at one day! Два Чемпиона России в один день!
On 25 May 2018, Putin announced that he would not run for president in 2024, justifying this in compliance with the Russian Constitution. 25 мая 2018 года Путин заявил, что не будет баллотироваться в президенты в 2024 году, обосновав это соблюдением Конституции России.
SCHERL & PARTNER have developed a tool that works for nearly every Russian company. Фирма SCHERL & PARTNER знает практические методы, в большинстве случаев исключительно эффективно работающие в России.
So you got an analyst to assassinate a Russian courier? То есть вы заставили аналитика убить курьера из России?
And this month, the Russian Foreign Ministry's Diplomatic Academy will host a conference in Moscow, with local and international experts discussing the same subject. А в этом месяце Дипломатическая академия Министерства иностранных дел России выступит в роли хозяина конференции в Москве, где местные и международные эксперты будут обсуждать ту же проблему.
This scenario is not inevitable, and it certainly will not be on the minds of Xi and Russian President Vladimir Putin when they meet in Moscow. Этот сценарий не неизбежен, и, конечно, он не будет занимать умы Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина во время их встречи в Москве.
A long overdue diplomatic offensive needs to be launched to undercut Russian arguments as well as remind the world of what happened in Kosovo. Давно уже пора начать дипломатическое наступление, чтобы ослабить аргументы России, а также напомнить миру о том, что произошло в Косово.
As soon as Ukraine's then-President Viktor Yanukovych fled Kyiv, Russian President Vladimir Putin began engineering the annexation of Crimea. А как только тогдашний президент Украины Виктор Янукович сбежал из Киева, президент России Владимир Путин начал операцию по аннексии Крыма.
If Ukraine is brought into the European fold, the Russian people will want to follow - much sooner than anyone can now imagine. Когда Украина попадет в европейскую семью, народ России захочет за ней последовать - и намного быстрее, чем кто-то может сейчас себе представить.
What will happen should crude strength and hard language prove inadequate to the task of insuring Russian national interests? Что произойдет, если грубая сила и жесткие высказывания окажутся неадекватными для преследования национальных интересов России?
It was formed during the Russian Civil War as part of the Western Front of the Red Army in May and June 1922. 4-й стрелковый корпус был сформирован в ходе Гражданской войны в России в составе Западного фронта РККА в мае - июне 1922 года.
But in 1998, Ward Howell recruited vast professional force into Russia, our Russian fellows who received education abroad and who saw prospects for application of their knowledge in Russia. А в 1998 году, сюда были с помощью той же самой "Ward Howell" рекрутированы огромные силы - наши русские ребята, которые получили за границей образование и для которых появилась перспектива в России применить свои знания.
Of Russia joke already, that Russian oligarchs specially pay money that them did not include in lists of magazine "Forbs". В России шутят уже, что русские олигархи специально платят деньги, чтобы их не включали в списки журнала "Форбс".
In 1618 it was captured by Poland, 1654, after joining the left-bank Ukraine to Russia as part of the Russian state. В 1618 году был захвачен Речью Посполитой, с 1654 года, после присоединения Левобережной Украины к России в составе Российского государства.
In addition, Baturina supported charity golf tournament for the Russian Federation President Cup and «Rotary Golf World Championship» in Kitzbühel, Austria. Помимо этого, Елена Батурина поддерживала благотворительные турниры по гольфу на Кубок Президента РФ в России, а также соревнования «Rottary Golf World Championship» в Китцбюэле (Австрия).
Nor does Armenia's continued dependence on Russia bode well for regional co-operation, given deep resentment of Russian meddling in neighboring Georgia and Azerbaijan. Продолжающаяся зависимость Армении от России не сулит ничего хорошего и для регионального сотрудничества, учитывая глубокое негодование по поводу русского вмешательства в соседние Грузию и Азербайджан.