Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russian - России"

Примеры: Russian - России
Russian President Vladimir Putin's forces have invaded Crimea and eastern Ukraine. Силы Президента России Владимира Путина вторглась в Крым и Восточную Украину.
So did British Prime Minister David Cameron, French President Nicolas Sarkozy, and Russian President Dmitri Medvedev. Это также поддержали премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, президент Франции Николя Саркози и президент России Дмитрий Медведев.
Some of Russian President Vladimir Putin's statements seem to recall the Soviet era with nostalgia. В некоторых своих заявлениях президент России Владимир Путин, кажется, с ностальгией вспоминает о советской эпохе.
Factions within the Russian, Indian, Mexican, and South African governments have their own competing political priorities. Фракции в правительствах России, Индии, Мексики и ЮАР имеют свои собственные конкурирующие политические приоритеты.
Europe, together with the US, has already resisted Chinese (and Russian) demands for greater Internet censorship. Европа, совместно с США, уже противодействует требованиям Китая (и России) о расширении цензуры в Интернете.
The most obvious similarity is Russian President Vladimir Putin's assertions that his country can weather any and all Western sanctions. Особенно очевидным сходством является утверждение президента России Владимира Путина, что его страна может выдержать абсолютно любые западные санкции.
The second crisis results from Russian actions in Ukraine. Второй кризис стал результатом действий России в Украине.
As Russian President Vladimir Putin's corrupt and authoritarian rule demonstrates every day, that transition is far from finished. Как демонстрирует каждый день коррумпированное и авторитарное правление президента России Владимира Путина, этот переход еще далеко не готов.
Fourth, today's Russian leaders, like nineteenth-century Czars, want a sphere of influence around their borders. В-четвертых, лидеры сегодняшней России наподобие царей девятнадцатого века хотят иметь сферу влияния вокруг своих границ.
The major objective of this strategy in the near future will come down to restoring Russian influence in the states of the former Soviet Union. Главной целью этой стратегии в ближайшем будущем станет восстановление влияния России в странах бывшего Советского Союза.
CAMBRIDGE - Russian President Vladimir Putin's covert aggression in Ukraine continues - and so do Western sanctions against his country. КЕМБРИДЖ - Скрытая агрессия Президента России Владимира Путина в Украине продолжается - и так же продолжаются западные санкции против его страны.
Private companies, not the state, generate Russian growth. Частные компании, а не государство, способствуют экономическому росту России.
Not every citizen of Russia is Russian. Не все граждане России - русские.
For this reason Telenor Group does business in Russia and is the largest foreign investor in the Russian telecom sector. Именно поэтому Telenor Group ведет бизнес в России и является крупнейшим иностранным инвестором в российский телекоммуникационный сектор.
Our overseas patrons are in anger... that their Russian partner was thrown out like a dog from Russia. Наши заокеанские покровители возмущены тем... что их русского партнера, как пса, вышвырнули из России.
Indeed, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov was quick to blame the disturbances in Tibet on Kosovo's declaration of independence. Действительно, министр иностранных дел России Сергей Лавров быстро возложил вину за беспорядки в Тибете на объявление независимости Косово.
Make no mistake: what is happening in Ukraine is Russian aggression. Не делайте ошибок: то, что происходит в Украине является агрессией России.
To be clear, there is no dearth of economic expertise among Russian policymakers. Для ясности, у политических руководителей России нет недостатка в экономической экспертизе.
These numbers do not reflect purchasing power, but the Russian middle class measure their salaries in dollars. Эти цифры не отражают покупательную способность, но средний класс России измеряет их заработную плату в долларах.
The current US administration lacks the type of grand strategy that animates Russian President Vladimir Putin. Нынешней администрации США не хватает того типа стратегии восстановления величия, которая воодушевляет президента России Владимира Путина.
As a Ministry of Finance official, he took active part in organizing and monitoring Russian regional bank system. В качестве органа экономической политики правительства Государственный банк принимал активное участие в создании банковской системы России.
Four Russian Air Force jets flew over South Ossetia on 8 July. 8 июля - самолёты ВВС России совершили пролёт над территорией Южной Осетии.
"Russian Factory Committees in 1917". «Политические деятели России 1917».
In March 1920, during Russian Civil War, the village was taken by Red Army. В 1919 году, в результате Гражданской войны в России, город был занят Красной Армией.
Father - Boris Romanovich Rotenberg (born in 1957), businessman, Russian Judo Federation vice-president, co-owner of SMP Bank. Отец - Борис Ротенберг (род. 1957), российский бизнесмен, вице-президент Федерации дзюдо России, совладелец СМП Банка.