Dr. Anders Liljenberg, Dean of the Stockholm School of Economics, Russia, made a presentation about the European company's experience of entering the Russian market. |
Им стал ректор Стокгольмской Школы Экономики в России Андерш Лильенберг, который рассказал об опыте выхода европейской компании на российский рынок. |
The Russian market is one of the most interesting and important in the world, and Deutsche Bank is working intensively to further develop its business in Russia. |
Дойче Банк играет важную роль в этом процессе, помогая клиентам инвестировать средства в динамично развивающуюся экономику России. |
Collection of works by Rostropovich-Vishnevskaya, which had been purchased by Russian entrepreneur Alisher Usmanov, was delivered to Russia. |
Премьер-министр России Владимир Путин внес изменения в состав оргкомитета форума >. |
Most functions of the Tax Police of Russia and the staff at 16,000 units transferred to the Directorate for Taxations Crimes of the Russian Ministry of Internal Affairs. |
Большинство функций ФСНП России и штат в 16 тысяч единиц переданы Министерству внутренних дел. |
Day of Missile Forces and Artillery (Russian: ДeHb pakeTHыx Boйck и apTиллepии) is a holiday celebrated in Russia and Belarus on 19 November. |
День ракетных войск и артиллерии - памятный день, отмечающийся в России 19 ноября. |
But this narrowness of vision will have to be overcome if Kazakhstan is not to be lured into either the Chinese or Russian orbits. |
Но данную узость восприятия придётся преодолеть, чтобы Казахстан не был завлечён в орбиту влияния Китая или России. |
144 pictures of North Carolina and its Russian residents have been restored. |
Впервые за последние несколько лет принимаются заявки от уроженцев России. |
"Bashneft" joint stock company is amongst Russian leading enterprises by rights. |
Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Турции П.В. |
There is a notable absence of minibuses, a highly unusual factor, if compared to other Russian cities. |
В сравнении с другими городами России также удивляет отсутствие микроавтобусов и ставка на крупногабаритные автобусы. |
Drip irrigation equipment produced by us takes front rank at Russian and Ukrainian markets, and also it is exported to the countries of Europe Union and America. |
Оборудование для капельного полива нашего производства занимает лидирующие позиции на рынках Украины и России, а также экспортируется в страны Евросоюза и Америки. |
If you need to promote web-site for specific region of the Russian Federation, we will develop a strategy for attracting visitors from this specific region. |
Если речь идет о продвижении регионального сайта, мы разработаем стратегию для привлечения целевых посетителей из вашего конкретного региона России. |
On November 7, 1991, Russian President Boris Yeltsin signed a decree "On the state of emergency in the Chechen-Ingush Republic (1991)". |
7 ноября 1991 года президент России Борис Ельцин подписал Указ «О введении чрезвычайного положения в Чечено-Ингушской республике». |
In 2005 in Sochi she shared 2nd-5th place in the Russian Youth Chess Championship in the age category U18. |
В 2005 году в Сочи делила 2-5 место на юношеском чемпионате России в возрастной категории U18. |
In May 2011 Aslanyan was noted among the best IT-managers of Russian Internet by the internet periodical CNews. |
В мае 2011 года отмечен в числе лучших IT-менеджеров России интернет-издания CNews. |
Founded in 2006, it was reformed into the first (and only) Russian inter-regional LGBT rights organization on October 19, 2008. |
В 2006 году была основана «Российская ЛГБТ-сеть» - первая и единственная в России межрегиональная правозащитная ЛГБТ-организация. |
A coalition of European, Japanese, and Russian armies (the Eight-Nation Alliance) then entered China without diplomatic notice, much less permission. |
Коалиция европейских держав, Японии и России вторглась в Китай без дипломатического уведомления и разрешения властей. |
The Latin script was introduced after the Russian Revolution of 1917 in order to facilitate an increase in literacy and distance the language from Islamic influence. |
Латинизированная письменность была введена после свержения в России монархии в целях увеличения доли грамотного населения и дистанцирования от исламского влияния. |
Under the plea agreements, the defendants also disclosed their true identities and all except for Vicky Peláez admitted that they were Russian citizens. |
Все подозреваемые, за исключением Вики Пелаэс, признали, что являются гражданами России. |
That was what allowed the President of Russia V.V.Putin to hold at RSC Energia an all-Russia conference on the development of Russian industry for disabled persons. |
Это и позволило Президенту России В.В. Путину провести в РКК «Энергия» всероссийское совещание по вопросу развития отечественной промышленности для инвалидов. |
Contestants competed for the title of best dancer in Russia and a top prize of Russian ruble3 million. |
Конкурсанты борются за звание лучшего танцовщика России и главный приз в размере З 000000 рублей. |
She was born the daughter of Russian émigrés who left Czarist Russia around 1905. |
Дочь русского политического деятеля, эмигрировавшего из России после событий 1905 года. |
In October 2014 the State Agency of Ukraine for Cinema ("Derzhkino") forbidden to display Russian series dedicated to Russia's security services. |
В октябре 2014 года Государственное агентство Украины по вопросам кино запретило показ российских сериалов, посвящённых силовым структурам России. |
Collection of works by Rostropovich-Vishnevskaya, which had been purchased by Russian entrepreneur Alisher Usmanov, was delivered to Russia. |
Этот общественно-научный форум открывает церковную программу Года России во Франции. |
Below the image, the relief inscription on three lines "Defender of a Free Russia" (Russian: "ЗaщиTHиky cBoбoдHoй Poccии"). |
В нижней части в три строчки расположена рельефная надпись «Защитнику свободной России». |
According to the 2010 Russian Census, there were 35,240 Rutuls in Russia. |
По результатам переписи 2010 года численность рутулов в России составила 35240. |