Apparently, those are the rules we live by now. |
Очевидно, по таким правилам мы теперь и живём. |
And so he urged his followers to honour tradition, respect their families and follow ancient rules of good behaviour. |
Поэтому он убеждал своих последователей чтить традицию, уважать свои семьи и следовать древним правилам хороших манер. |
Maw Maw doesn't always play by the rules. |
Мо Мо не всегда играет по правилам. |
I'm not used to all these rules. |
Я просто не привык к этим правилам. |
Shocking that he didn't follow the rules. |
Удивительно, что он не следует правилам. |
The rules say I have to ground anyone who's crazy. |
Конечно. По правилам всех психов надо освобождать. |
I thought you didn't believe in rules. |
Я думал, ты не придаешь значения правилам. |
They want us to play by their rules. |
Они хотят, чтобы мы играли по их правилам. |
They operate by a different set of rules. |
Они действуют по совсем иным правилам. |
He worked hard, followed the rules. |
Он усердно работал, следовал правилам. |
But following the rules never had been Sebastian's strong point. |
Но следовать правилам никогда не было характерной чертой Себастьяна. |
Like you've never bent the rules. |
А то ты всегда играешь по правилам. |
They thought you followed the rules and, |
Они думают, что ты следуешь правилам и, |
According to ACS, Sanford followed all the rules. |
Если верить Соцслужбе, все бумаги оформлены по правилам. |
Playing by the rules makes everybody else happy. |
Играя по правилам, счастливыми делаешь только других. |
Well, but I've always played by my own rules. |
Ну, зато я всегда играл по своим правилам. |
I don't live by your rules. |
Я не живу по вашим правилам. |
We played by the rules, and that's what they gave us. |
Мы играли по правилам, и вот что мы получили. |
You keep trying to make Willa live by the rules. |
Ты всё пытаешься заставить Уиллу жить по правилам. |
Then again, friendship's not really about rules. |
С другой стороны, дружба не подчиняется правилам. |
And if I'm right, it plays by certain rules. |
И если я прав, оно играет по определенным правилам. |
And you want everything by the rules so it'll end up pretty. |
Вы всё делаете по правилам, чтобы результат вышел красивым. |
Lomis isn't playing by the rules, which makes him very dangerous. |
Ломис играет не по правилам, что делает его ещё опасней. |
Excuse me, but Ethan Burke takes the rules of the town very seriously. |
Извините, но Итан Бёрк серьезно относится к правилам этого города. |
Since when did we start following the rules? |
С каких это пор мы стали строго следовать правилам? |