Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
Apparently, those are the rules we live by now. Очевидно, по таким правилам мы теперь и живём.
And so he urged his followers to honour tradition, respect their families and follow ancient rules of good behaviour. Поэтому он убеждал своих последователей чтить традицию, уважать свои семьи и следовать древним правилам хороших манер.
Maw Maw doesn't always play by the rules. Мо Мо не всегда играет по правилам.
I'm not used to all these rules. Я просто не привык к этим правилам.
Shocking that he didn't follow the rules. Удивительно, что он не следует правилам.
The rules say I have to ground anyone who's crazy. Конечно. По правилам всех психов надо освобождать.
I thought you didn't believe in rules. Я думал, ты не придаешь значения правилам.
They want us to play by their rules. Они хотят, чтобы мы играли по их правилам.
They operate by a different set of rules. Они действуют по совсем иным правилам.
He worked hard, followed the rules. Он усердно работал, следовал правилам.
But following the rules never had been Sebastian's strong point. Но следовать правилам никогда не было характерной чертой Себастьяна.
Like you've never bent the rules. А то ты всегда играешь по правилам.
They thought you followed the rules and, Они думают, что ты следуешь правилам и,
According to ACS, Sanford followed all the rules. Если верить Соцслужбе, все бумаги оформлены по правилам.
Playing by the rules makes everybody else happy. Играя по правилам, счастливыми делаешь только других.
Well, but I've always played by my own rules. Ну, зато я всегда играл по своим правилам.
I don't live by your rules. Я не живу по вашим правилам.
We played by the rules, and that's what they gave us. Мы играли по правилам, и вот что мы получили.
You keep trying to make Willa live by the rules. Ты всё пытаешься заставить Уиллу жить по правилам.
Then again, friendship's not really about rules. С другой стороны, дружба не подчиняется правилам.
And if I'm right, it plays by certain rules. И если я прав, оно играет по определенным правилам.
And you want everything by the rules so it'll end up pretty. Вы всё делаете по правилам, чтобы результат вышел красивым.
Lomis isn't playing by the rules, which makes him very dangerous. Ломис играет не по правилам, что делает его ещё опасней.
Excuse me, but Ethan Burke takes the rules of the town very seriously. Извините, но Итан Бёрк серьезно относится к правилам этого города.
Since when did we start following the rules? С каких это пор мы стали строго следовать правилам?