| Apparently, those are the rules we live by now. | Очевидно, по таким правилам мы теперь и живём. |
| And so he urged his followers to honour tradition, respect their families and follow ancient rules of good behaviour. | Поэтому он убеждал своих последователей чтить традицию, уважать свои семьи и следовать древним правилам хороших манер. |
| Maw Maw doesn't always play by the rules. | Мо Мо не всегда играет по правилам. |
| I'm not used to all these rules. | Я просто не привык к этим правилам. |
| Shocking that he didn't follow the rules. | Удивительно, что он не следует правилам. |
| The rules say I have to ground anyone who's crazy. | Конечно. По правилам всех психов надо освобождать. |
| I thought you didn't believe in rules. | Я думал, ты не придаешь значения правилам. |
| They want us to play by their rules. | Они хотят, чтобы мы играли по их правилам. |
| They operate by a different set of rules. | Они действуют по совсем иным правилам. |
| He worked hard, followed the rules. | Он усердно работал, следовал правилам. |
| But following the rules never had been Sebastian's strong point. | Но следовать правилам никогда не было характерной чертой Себастьяна. |
| Like you've never bent the rules. | А то ты всегда играешь по правилам. |
| They thought you followed the rules and, | Они думают, что ты следуешь правилам и, |
| According to ACS, Sanford followed all the rules. | Если верить Соцслужбе, все бумаги оформлены по правилам. |
| Playing by the rules makes everybody else happy. | Играя по правилам, счастливыми делаешь только других. |
| Well, but I've always played by my own rules. | Ну, зато я всегда играл по своим правилам. |
| I don't live by your rules. | Я не живу по вашим правилам. |
| We played by the rules, and that's what they gave us. | Мы играли по правилам, и вот что мы получили. |
| You keep trying to make Willa live by the rules. | Ты всё пытаешься заставить Уиллу жить по правилам. |
| Then again, friendship's not really about rules. | С другой стороны, дружба не подчиняется правилам. |
| And if I'm right, it plays by certain rules. | И если я прав, оно играет по определенным правилам. |
| And you want everything by the rules so it'll end up pretty. | Вы всё делаете по правилам, чтобы результат вышел красивым. |
| Lomis isn't playing by the rules, which makes him very dangerous. | Ломис играет не по правилам, что делает его ещё опасней. |
| Excuse me, but Ethan Burke takes the rules of the town very seriously. | Извините, но Итан Бёрк серьезно относится к правилам этого города. |
| Since when did we start following the rules? | С каких это пор мы стали строго следовать правилам? |