Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
Rebecca Yedlin's not following the rules. Что РебЕкка Едлин не следует правилам?
Follow those rules, and who knows? Будете следить этим правилам, и кто знает?
Russian parliamentary rules require the minister responsible to read out a bill before it is voted on. По парламентским правилам в России министр должен зачитать законопроект перед внесением его на голосование
Why should you obey rules set by politicians' spin doctors? Почему ты должен подчиняться правилам, установленными политтехнологами?
But if I follow your rules, what does it means? Но если я буду следовать твоим правилам, что это значит?
We got to stop playing by the rules and start playing dirty. Нам надо прекратить играть по правилам, и начать играть грязно.
When we talked about setting up this tribunal, the Teagues said that we'd adhere to the rules. Когда мы обсуждали это заседание, вы сказали, что мы будем следовать правилам.
It's funny, I've always prided myself on being the guy who doesn't play by the rules. Забавно, я всегда гордился тем, что не играю по правилам.
Play according to the rules, or I'll slap sense into you. Или играй по правилам, или я это вобью в мозги.
Well, we play by your rules, don't we? Хотя мы ведь играем по твоим правилам, правда?
Under the rules, we have to provide him with care until he dies. По правилам, должны оставить его в покое, пока он не умрёт.
While making up our own rules! Но вот только уже по нашим правилам.
All they do is follow simple association rules, and from this simplicity emerges social complexity which allows the colony to be resilient against dramatic changes in the population structure. Они просто следуют простым правилам объединения, и из этой простоты возникает социальная комплексность, позволяющая колонии быть устойчивой к радикальным переменам в структуре популяции.
We're all willing to play by the rules and follow things along, as long as certain conditions are met. Мы готовы играть по правилам и следовать указаниям до тех пор, пока соблюдаются определённые условия.
Please. All I want is a president who plays by the same rules as everyone else. Я хочу лишь, чтобы президент подчинялся тем же правилам, что и все.
and the only way of doing it is to play by the system rules. и единственным способом является играть по правилам системы.
"Under the new rules the defending champion only needs to fight in the final match." "По новым правилам действующему чемпиону достаточно выйти только на финальный поединок."
Lisa, sweetie, - I was just following the rules. Лиза, солнышко, я просто следовал правилам!
The more you do it, the less the rules apply to you. Чем больше путешествуешь, тем меньше они подчиняются правилам.
I have mine because I spent half my life living by the rules that everyone else made for me. У меня свои, потому что я провела половину своей жизни, живя по чужим правилам.
Or am I not allowed to ask you that with our new rules? Или по нашим новым правилам я не могу спрашивать тебя?
We don't follow rules, remember? Мы не следуем правилам, помнишь?
Or do I play by your rules and just make you disappear? Или же я сыграю по твоим правилам и просто сделаю так, что ты исчезнешь?
All those in favor of expelling Vic from the mall, per the rules as agreed upon by the group. Кто за то, чтобы изгнать Вика из торгового центра, согласно правилам группы.
Can you follow the rules, and grasp the gift of life? Сможешь ли ты следовать правилам и получить жизнь?