Fellas, you understand everyone has to follow the same rules. |
Парни, вы понимаете, что все следуют одним правилам. |
Which means we're after a crew that don't play by the rules. |
Что означает, что после капитана они уже не играют по правилам. |
You can't, it's against the rules. |
Ты не можешь, это противоречит правилам. |
According to the rules, all it takes is a simple majority. |
Согласно правилам, нужно большинство голосов. |
We all live by the rules you set. |
Мы все живем по установленым тобою правилам. |
Your contempt for the rules borders on criminal. |
Ваше неподчинение правилам граничит с преступлением. |
And what about you, speaking of following rules? |
А что там насчет тебя, раз уж говорим о следовании правилам. |
If everyone in the world followed every one of your rules, the human race would cease to exist. |
Если все в мире следовали бы твоим правилам, человеческий род прекратил бы свое существование. |
Yes, Susan Delfino had always played by the rules... |
Да, Сьюзен Дельфино всегда играла по правилам... |
I will play the game by your rules. |
Я буду играть по твоим правилам. |
Ava played by her own rules. |
Ава жила по своим собственным правилам. |
You want the Cipher, you play by my rules. |
Вам нужен Сайфер, значит будем играть по моим правилам. |
We have to hope Maya follows the rules. |
Мы должны надеяться, что Майя следует правилам. |
I'm playing by different rules now. |
Сейчас я играю по другим правилам. |
And if you want the whales on my list, you have to play by my rules. |
И если вы хотите китов из моего списка, придется играть по моим правилам. |
Well, we live and die by our rules, Sam. |
Ну, мы живем и умираем по нашим правилам, Сэму. |
We used to live and die by the rules we made... |
Мы привыкли жить и умереть по правилам, мы сделали... |
177 million people are counting on you... to follow the rules, Mrs. Hewitt. |
177 миллионов человек рассчитывают, что вы будете следовать правилам, миссис Хьюит. |
Well, then play by the rules. |
Ну, тогда играем по правилам. |
I should've known better than to expect you to play by the rules. |
Мне следовало бы знать, что ты не играешь по правилам. |
This is a brutal with honor and by the rules of the Marquis Queensberry. |
Это жестокие бои... но с честью и по правилам маркиза Квинсберри. |
You want to play rough, you play by the rules. |
Хочешь играть грубо, играй по правилам. |
I expect you to follow our rules. |
Я думаю, вы будете следовать нашим правилам. |
Severus Snape, newly-appointed headmaster of Hogwarts has decreed that all students must conform to the latest house rules. |
Северус Снэйп, назначенный новым директором Хогвартса... постановил, чтобы все студенты соответствовали последним правилам школы. |
He was strong, and he followed the rules. |
Он сильный и он следует правилам, начертанным на стенах нашей пещеры. |