Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
The question arises whether this would have the effect of subordinating human rights obligations to trade rules. Возникает вопрос о том, будет ли это означать подчинение правозащитных обязательств торговым правилам.
When a dispute arose, the claimant initiated arbitration proceedings in Hamburg, according to the rules of the German Coffee Association. После возникновения спора истец возбудил арбитражное разбирательство в Гамбурге согласно правилам Германской кофейной ассоциации.
Binding arbitration must in all cases be preceded by a conciliatory procedure under UNCITRAL rules . Во всех случаях обязательному арбитражному разбирательству должна предшествовать примирительная процедура согласно правилам ЮНСИТРАЛ».
We will follow established international rules in expanding business ties with other countries. Мы будем следовать существующим международным правилам в расширении деловых связей с другими странами.
In Scotland, the rules governing visits by legal advisers are similar to those in England and Wales. В Шотландии правила, регулирующие посещения адвокатами, аналогичны правилам, действующим в Англии и Уэльсе.
The introduction of IPSAS should also be an opportunity for the organizations to adopt harmonized rules for the management and accounting of non-expendable property. Внедрение МСУГС должно также дать организациям возможность перейти к унифицированным правилам управления имуществом длительного пользования и его учета.
As a result, staff members are better able to make appropriate choices consistent with the values and rules of the Organization. В результате сотрудникам легче сделать правильный выбор, соответствующий ценностям и правилам Организации.
In this regard, for instance, resolutions that have already been implemented could be compiled in an annex to the rules of the Assembly. В этой связи, например, уже выполненные резолюции можно перенести в приложение к правилам Ассамблеи.
"Social standards" encompass the rules of conduct and models of behaviour defined by society. Социальные нормы подобны предписанным обществом правилам и моделям поведения.
Norms require that all states follow the same rules - equality of action even where there is inequality of capacity. Нормы требуют того, чтобы все государства следовали одним и тем же правилам, т.е. равенство в действиях даже там, где имеет место неравенство в возможностях.
It is also customary under UN processes that such rules would have the following characteristics. Кроме того, в рамках процессов Организации Объединенных Наций таким правилам обычно присущи следующие характеристики.
In the event, the treaty was adopted without the need to resort to the rules. В данном конкретном случае договор был принят без необходимости прибегать к правилам.
We also attach great importance to the rules of procedure of this August body. Мы также придаем большое значение правилам процедуры этого благородного органа.
Another representative observed that, wherever possible, preference should be given to rules of procedure over tradition. Другой представитель отметил, что там, где это возможно, предпочтение следует отдавать правилам процедуры, а не традиции.
The international transaction log verifies registry transactions, in real time, to ensure that they are consistent with rules agreed under the Kyoto Protocol. Международный журнал операций проверяет реестровые операции в реальном времени для обеспечения их соответствия правилам, согласованным в рамках Киотского протокола.
As a system partner, playing by shared basic rules and contributing to the whole. В качестве партнера системы, игра по общепринятым основным правилам и вклад в общую копилку.
Several GSP handbooks and a study on rules of origin are in preparation. В настоящее время готовятся несколько справочников по ВСП и исследование, посвященное правилам происхождения.
According to the UNECE rules of procedure, the establishment of a formal expert group must be approved by the Executive Committee (EXCOM). Согласно правилам процедуры ЕЭК ООН, решение об учреждении официальной группы экспертов должно быть одобрено Исполнительным комитетом (Исполкомом).
3.2.11 All transboundary movements of used and/or end-of-life computing equipment should follow applicable transport rules. 3.2.11 Все трансграничные перевозки использованного и/или отработанного компьютерного оборудования должны соответствовать применимым транспортным правилам.
The representatives exchanged initial views on the rules of procedure for meetings of the plenary. Представители провели первоначальный обмен мнениями по правилам процедуры заседаний пленума.
Any additional issues pertaining to the rules of procedure would be dealt with as they arose. Любые дополнительные вопросы, относящиеся к правилам процедуры, будут рассматриваться по мере их появления.
Its format is consistent with the United Nations budgetary regulations, rules, policies and practices. По форме бюджет соответствует бюджетным положениям, правилам, политике и практике Организации Объединенных Наций.
According to the same rules, each subsidiary body is to elect its own officers. Согласно тем же правилам, каждый вспомогательный орган избирает своих должностных лиц.
In this context, professional high schools - private and public - operate according to similar rules. В данном контексте школы среднего специального образования, как частные, так и государственные, подчиняются аналогичным правилам.
The rules are similar to those in force for the French administrative courts. Эти правила аналогичны правилам, которыми руководствуются французские административные суды.