Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
And Joe was always lax with the rules. И Джо не всегда следовал правилам.
Well, that rules you out, Pip. Ну, по этим правилам ты не подходишь, Пиппин.
The new Avenger will follow the five rules for admission. Новый мститель должен следовать пяти правилам, чтобы быть принятым.
I've never been very good at playing by the rules. Я никогда не был хорош в играх по правилам.
Thanks to the rules of the very corporate system that you so admire. Благодаря тем самым правилам корпоративной системы, которой ты так восхищаешься.
I could easily defeat you single-handedly, but the rules require four. Я могу легко нанести вам поражение самостоятельно, но по правилам нужны четверо.
At the top of the game, you play by different rules. А на вершине ты начинаешь играть совершенно по другим правилам.
I know you're excited, but we have to go over some rules first. Я знаю, что вы взволнованы, но нам следует сначала пройтись по некоторым правилам.
It's just aga inst the rules. Это же просто не по правилам.
We're not going by your rules anymore. Мы больше не следуем твоим правилам.
Under the rules of the World Trade Organization, MFN status should have been given after both countries became members. По правилам Всемирной торговой организации статус MFN должны были дать после того, как обе страны стали членами.
The new and old political forces should initiate a dialogue to create a consensus on the rules of political engagement. Новые и старые политические силы должны начать диалог для достижения консенсуса согласно правилам политического ангажирования.
John Connally complained that Japan had a "controlled economy" and did not play by the rules. Джон Конналли жаловался, что у Японии была "управляемая экономика", и она играла не по правилам.
For example, shop opening-hours still must comply with highly restrictive rules. Например, время работы магазинов должно подчиняться жестким правилам.
The G-20 could call for a moratorium on these large-scale investments until an agreement on appropriate ground rules is reached. «Большая двадцатка» может потребвать ввести мораторий на эти масштабные инвестиции, пока не будет достигнуто соглашение по соответствующим основополагающим правилам.
Quite simply, there is no other way of playing the game than by the rules of the financial markets. По-простому говоря, играть в игру невозможно иначе, чем по правилам финансовых рынков.
And they worry that foreign and domestic investors will be discouraged by the new labor rules. Помимо этого, они опасаются, что иностранные и отечественные инвесторы будут разочарованы новым трудовым правилам.
Labor productivity soared, as Mexicans were forced to adapt to the rules of the US economy in order to compete. Производительность труда резко взмыла вверх, поскольку мексиканцы были вынуждены приспособиться к существующим в экономике США правилам, для того чтобы устоять в конкурентной борьбе.
Yet many economists are as ambivalent about "global" rules and institutions as ordinary people are. Тем не менее, многие экономисты имеют не менее двойственное отношение к «глобальным» правилам и институтам, чем обычные люди.
We stop playing by their rules and make our own. Мы перестаем играть по их правилам и делаем свои собственные.
I'm not playing by anyone else's rules anymore. Я больше не играю по чужим правилам.
The individual used to find an answer to this problem by submitting his life to community rules. Люди привыкли находить ответ на этот вопрос, подчиняя свою жизнь общественным правилам.
I don't make any rules, Nick. Я не следую жёстким правилам, Ник.
This will happen only if all of the major trading countries demonstrate a commitment to play by the rules. Это случится только в том случае, если все основные страны-участники торговли продемонстрируют стремление играть по правилам.
Under Euro rules, governments must observe strict limits on their budget deficits and public debt. Согласно правилам валютного союза, правительства должны соблюдать строгие ограничения в отношении дефицита бюджета и государственного долга.