You should've stuck with the rules. |
Надо было следовать правилам. |
I do not follow my mother's rules. |
Не следовал маминым правилам. |
No. Against official fruitball rules. |
Это противоречит официальным правилам фрутбола. |
I was just following the rules. |
Я просто следую правилам. |
To win by their own rules. |
Выиграть по нашим правилам. |
No, I miss the rules. |
Нет, скучаю по правилам. |
I always play by the rules. |
Я всегда играю по правилам. |
Start playing by my rules. |
Начните играть по моим правилам. |
I try to follow its rules. |
Я стараюсь следовать его правилам. |
Dragons always play by the rules. |
Драконы всегда играют по правилам. |
E. Play to EU rules |
Е. Игра по правилам ЕС |
It was therefore instead conducted under MMA rules. |
Бой проходил по правилам ММА. |
It is required in rules. |
Это требуется по правилам. |
I followed all the rules: |
Я жил по всем правилам. |
That's against the rules. |
Это не по правилам, хорош. |
He goes to the rules of Acquisition. |
Он обращается к Правилам Приобретения. |
I always play by the rules. |
Я всегда играю по правилам. |
Tom is not playing by the rules. |
Том играет не по правилам. |
I can follow the rules. |
Я могу следовать правилам. |
I always followed the rules. |
Я всегда следовала правилам. |
We're playing my rules now! |
Т еперь по моим правилам! |
Someone didn't play by the rules? |
Кто-то играл не по правилам? |
I follow the rules all the time. |
Я всегда следовал правилам. |
I never was good at following rules. |
Всегда не любил следовать правилам. |
That's not against the rules. |
Это не противоречит правилам. |