Isn't this against the rules? |
Разве это не противоречит правилам? |
When did you ever listen to the rules? |
Когда ты прислушивался к правилам? |
We've been playing by Keller's rules. |
Мы играли по правилам Келлера. |
Just play by their rules. |
Играй по их правилам. |
That's against the rules! - Uncivilized! |
Ну это не по правилам... |
Wakey time rules don't apply. |
Сыграем по правилам кошмара. |
And I am tired of following the rules. |
И я устала следовать правилам. |
We all follow rules. |
Мы все следуем правилам. |
Not everybody cares about the rules. |
Не все следуют правилам. |
You are helped by the rules. |
Ты поможешь, если подчинишься правилам |
You have to follow our rules, like everyone else. |
Ты должен следовать нашим правилам. |
Don't really believe in rules or authority. |
Не подчиняемся правилам или авторитетам. |
IF he plays by the rules, |
ЕСЛИ он играет по правилам, |
I'll follow the rules! |
Я буду следовать правилам! |
We play by the rules. |
Мы играем по правилам. |
Play by my rules for just a little bit longer. |
Поиграй немного по моим правилам. |
She didn't follow the rules. |
Она не следовала правилам. |
I've got to follow the rules. |
Я должен следовать правилам. |
Bobby didn't follow the rules. |
Бобби не следовал правилам. |
We drive by my rules. |
Едем по моим правилам. |
(a) Ensure that prison conditions are in line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including in the cramped punishment cells, so that the conditions of solitary confinement in such cells are in compliance with international standards; |
а) следить за тем, чтобы условия содержания в тюрьмах соответствовали Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными, в том числе в штрафных изоляторах (теснота), для того чтобы условия содержания в этих изоляторах отвечали международным нормам; |
It'stheircourtyard, you play by their rules. |
Это их внутренний двор, - ты играешь по их правилам. |
These rules were overridden by applicable national law and/or international modal liability regimes. |
По отношению к этим правилам преимущественную юридическую силу имеют применимое национальное законодательство и/или международные режимы ответственности, регулирующие функционирование различных видов транспорта. |
IFOR maintains its robust capabilities and rules of engagement. |
З. СВС сохраняют мощный потенциал и по-прежнему обладают широкими правами согласно правилам применения вооруженной силы. |
And anyone who disrespects these rules is disrespecting them. |
Если кто-то не будет подчиняться этим правилам, тем самым он проявит неуважение к усопшим. |