It's not against the rules, is it? |
Это ведь не противоречит правилам? |
We'll follow the international rules. |
Мы играем по международным правилам. |
I think these dogs play by their own rules. |
Они играют по собственным правилам. |
I live by my own rules. |
Я живу по собственным правилам. |
Don't play by the rules. |
Не играйте по правилам. |
I've been known to bend the rules. |
Я славлюсь пренебрежением к правилам. |
It's not in the rules. |
Оно не соответствовало правилам. |
People have to obey the rules. |
Люди должны подчиняться правилам. |
One tool we reach for is rules. |
Бывает мы обращаемся к правилам. |
We followed the rules of order. |
Мы следовали правилам порядка. |
He doesn't follow the rules. |
Он не следует правилам. |
Make your own rules. |
Действуй согласно своим собственным правилам. |
It's not part of the rules. |
Это не по правилам. |
I have to follow the rules. |
Я должна следовать правилам. |
I play by the rules. |
Я играю по правилам. |
You don't follow rules. |
Вы не следуете правилам. |
Not by his rules. |
Но не по его правилам. |
Staying overnight is against the rules. |
Оставаться на ночь противоречит правилам. |
You're not playing by the rules! |
Ты играешь не по правилам! |
They couldn't even follow hell's rules. |
Не следовали адским правилам. |
I have decided to apply French rules. |
Я решил следовать французским правилам |
But you must abide by the rules. |
Но ты должна следовать правилам. |
These rules are to be obeyed. |
Все должны подчиняться правилам. |
You're breaking the rules. |
Это не по правилам. |
Each with its own rules. |
Только играем по разным правилам! |