Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
Now, if you decide to follow these simple rules, I need you and the boys to sign this contract. А если вы готовы следовать этим простым правилам, вы и ваши парни подпишете индивидуальные договоры.
I'll follow all the other rules, too. Я и другим правилам буду следовать.
Living by his own rules, unafraid of anything, anyone. Живущий по своим правилам, не боящийся ничего и никого.
Our friends on the rules committee need a shove. Наш дорогой комитет по правилам процедуры необходимо подтолкнуть.
So you want me to rule the House rules committee. То есть вы хотите, чтобы я командовал комитетом по правилам процедуры.
I'm on the rules committee now. Я теперь в комитете по правилам процедуры.
Your actions have demonstrated little respect for the rules of this school and even less regard for your own personal safety. Ваши действия продемонстрировали неуважение к правилам этой школы и еще меньше внимания к вашей личной безопасности.
According to the rules, an injury voids the challenge. Согласно правилам, травмированный удаляется с состязания.
You're following rules and keeping everything the way it should be. Вы следуете правилам и выполняете все должным образом.
And it's totally against all the rules, but... Это не совсем по правилам конкурса, но...
We follow the same set of rules... Мы подчиняемся одним и тем же правилам...
'Course, not everybody follows the rules. Не все могут следовать этим правилам.
Just because you play by the rules doesn't mean anyone else will. Если ты играешь по правилам, это не значит, что другие делают так же.
Might be a good time to go over my other rules. Может быть, сейчас подходящее время перейти к моим правилам.
The rules of Witsec - never speak to friends or family from the past ever. По правилам Программы никогда и ни за что нельзя общаться с друзьями и членами семьи из прошлого.
I play by the rules, even if my colleagues don't like it. Я играю по правилам, даже если это не нравится моим коллегам.
We're not playing by the rules here on the Farm. На Ферме никто не живет по правилам.
The new rules say that whoever gives up, wins. Согласно новым правилам, кто сдается, тот и победил.
You can't always follow the rules. Ты не можешь всегда следовать правилам.
But what I want more is for you to learn to follow the rules. Но что я хочу больше, чтобы вы научились следовать правилам.
We're here to have fun, but to do so while following the rules. Мы здесь, чтобы повеселиться, но нам нужно следовать нескольким правилам.
Surgeons certainly do live by their own rules. Хирурги, несомненно, живут по собственным правилам.
In order for this to work, you have to follow the rules for the full 30 days. Для успешности терапии вы должны следовать правилам все 30 дней.
I'm just playing by the rules, baby. Я просто играю по правилам, малышка.
She's the sassy one who always plays by her own rules. Она нахалка, которая всегда играет по своим правилам.