| Now, if you decide to follow these simple rules, I need you and the boys to sign this contract. | А если вы готовы следовать этим простым правилам, вы и ваши парни подпишете индивидуальные договоры. |
| I'll follow all the other rules, too. | Я и другим правилам буду следовать. |
| Living by his own rules, unafraid of anything, anyone. | Живущий по своим правилам, не боящийся ничего и никого. |
| Our friends on the rules committee need a shove. | Наш дорогой комитет по правилам процедуры необходимо подтолкнуть. |
| So you want me to rule the House rules committee. | То есть вы хотите, чтобы я командовал комитетом по правилам процедуры. |
| I'm on the rules committee now. | Я теперь в комитете по правилам процедуры. |
| Your actions have demonstrated little respect for the rules of this school and even less regard for your own personal safety. | Ваши действия продемонстрировали неуважение к правилам этой школы и еще меньше внимания к вашей личной безопасности. |
| According to the rules, an injury voids the challenge. | Согласно правилам, травмированный удаляется с состязания. |
| You're following rules and keeping everything the way it should be. | Вы следуете правилам и выполняете все должным образом. |
| And it's totally against all the rules, but... | Это не совсем по правилам конкурса, но... |
| We follow the same set of rules... | Мы подчиняемся одним и тем же правилам... |
| 'Course, not everybody follows the rules. | Не все могут следовать этим правилам. |
| Just because you play by the rules doesn't mean anyone else will. | Если ты играешь по правилам, это не значит, что другие делают так же. |
| Might be a good time to go over my other rules. | Может быть, сейчас подходящее время перейти к моим правилам. |
| The rules of Witsec - never speak to friends or family from the past ever. | По правилам Программы никогда и ни за что нельзя общаться с друзьями и членами семьи из прошлого. |
| I play by the rules, even if my colleagues don't like it. | Я играю по правилам, даже если это не нравится моим коллегам. |
| We're not playing by the rules here on the Farm. | На Ферме никто не живет по правилам. |
| The new rules say that whoever gives up, wins. | Согласно новым правилам, кто сдается, тот и победил. |
| You can't always follow the rules. | Ты не можешь всегда следовать правилам. |
| But what I want more is for you to learn to follow the rules. | Но что я хочу больше, чтобы вы научились следовать правилам. |
| We're here to have fun, but to do so while following the rules. | Мы здесь, чтобы повеселиться, но нам нужно следовать нескольким правилам. |
| Surgeons certainly do live by their own rules. | Хирурги, несомненно, живут по собственным правилам. |
| In order for this to work, you have to follow the rules for the full 30 days. | Для успешности терапии вы должны следовать правилам все 30 дней. |
| I'm just playing by the rules, baby. | Я просто играю по правилам, малышка. |
| She's the sassy one who always plays by her own rules. | Она нахалка, которая всегда играет по своим правилам. |