Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
Participants also stressed the importance of ensuring the environmental integrity of the Kyoto Protocol when considering any modifications to the current rules for LULUCF. Участники также подчеркнули большое значение обеспечения экологической целостности Киотского протокола при рассмотрении любых изменений к существующим правилам для ЗИЗЛХ.
It was argued by some participants that only minimum modifications to the current rules should be considered. Некоторые участники отметили, что следует рассматривать лишь минимальные изменения к существующим правилам.
(b) To incorporate titles to the rules of procedure as well as a table of contents. Ь) включить заголовки к правилам процедуры, а также раздел "Содержание"17.
Workers are simply obligated to follow the rules. Работники просто обязаны следовать этим правилам.
All the examples mentioned above are related to national rules and practices for population registration. Все упомянутые выше примеры относятся к национальным правилам и практике регистрации населения.
The food crisis and the need for self-reliance unfortunately run counter to the emergence of world trading rules. Продовольственный кризис и необходимость опоры на самих себя, к сожалению, противоречат международным торговым правилам.
Australia looks forward to further constructive discussions on UNCITRAL's rules of procedure and methods of work at the Commission's forty-first session. Австралия надеется на продолжение конструктивного диалога по правилам процедуры и методам работы ЮНСИТРАЛ на пятьдесят первой сессии Комиссии.
Those broadcasts contravened international law as well as the rules and procedures of the International Telecommunications Union (ITU). Вещание такого рода противоречит международному праву, а также правилам и процедурам Международного союза электросвязи (МСЭ).
Moreover, the proposal for the integration of skills was not in conformity with United Nations human resources management rules and procedures. Кроме того, предложение о передаче кадровых ресурсов не соответствует правилам и процедурам Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами.
The rules concerning amendments to the annexed Regulations are already contained in paragraph 7(b). Правила о поправках к прилагаемым Правилам уже содержатся в подпункте Ь) пункта 7.
The chairmanship will abide strictly by the rules of procedure. Председатель будет строго следовать правилам процедуры.
Our position is that the list should be drawn up in accordance with our rules of procedure. Наша позиция состоит в том, что этот список должен составляться согласно нашим правилам процедуры.
All cases are heard by the appropriate court in accordance with specific procedural rules and with a clearly defined purpose. Любое дело рассматривается в соответствующей судебной инстанции по определенным процессуальным правилам, с точно установленной целью.
Mr. NATAF (Secretary of the Committee) said that a proposal for revised rules of procedure had been circulated in May 2008. Г-н НАТАФ (секретарь Комитета) говорит, что предложения по пересмотренным правилам процедуры было распространено в мае 2008 года.
Perhaps the Committee should first experiment and then decide how to amend the rules of procedure. Видимо, Комитету следует сначала поэкспериментировать, а затем принять решение о поправках к правилам процедуры.
This is in keeping with both the rules of procedure of the General Assembly and democratic principles. Это соответствует как правилам процедуры Генеральной Ассамблеи, так и демократическим принципам.
According to rules, the medical examination must be performed out of the police officer's visual or auditory field. Согласно действующим правилам медицинское освидетельствование должно осуществляться вне поля зрения или слышимости сотрудника полиции.
We need to go through the rules of procedure to make sure that they actually facilitate negotiations. Нам нужно пройтись по правилам процедуры и обеспечить, чтобы они действительно облегчали переговоры.
That is also why we repeatedly stress the need to follow the rules of procedure of the Conference. И поэтому же мы неоднократно подчеркиваем необходимость следовать Правилам процедуры Конференции.
Yet other States requested "more guidance" on what obligations under the rules of the organization actually constituted obligations under international law. Вместе с тем другие государства обратились с просьбой представить «дополнительные разъяснения» относительно того, какие обязательства согласно правилам организации действительно являются обязательствами по международному праву.
However, this pertains to the sanctions that an international organization may take against a member under the rules of the organization. Однако это касается санкций, которые международная организация может принимать в отношении того или иного члена согласно правилам организации.
The small group is willing to work on a suggestion for these priority rules. Небольшая группа готова изучить предложение по этим правилам приоритетности.
In contributing to this process NGOs should follow the rules of procedure of the Commission. Внося свой вклад в этот процесс, НПО должны следовать правилам процедуры Комиссии.
Alright, Lyle, I have a question about the rules. Хорошо, Лайл, у меня есть вопрос по правилам.
Only, I don't want to follow any of your rules. Вот только я не хочу следовать никаким вашим правилам.