Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
During compilation time these are initialized by language specific rules (to undefined values, 0, NULL pointers, ...). Такие переменные в процессе компиляции инициализируются согласно правилам языка (неопределенным значением, нулём, NULL-указателем, ...).
Trades are performed under the rules established for all Standard accounts. Конкурсанты должны оперировать по правилам, предусмотренным для счетов Стандарт.
These measures are blatant breaches of the ground rules of democracy and will guide Egypt into a new dictatorship. Эти меры представляют собой явные удары по демократическим правилам игры и приведут египтян к новой диктатуре.
British American Tobacco Australia said the industry was focused on dealing with the new rules rather than marketing. Австралийское отделение компании British American Tobacco утверждает, что в отрасли сейчас больше заняты адаптацией к новым правилам, чем рекламой.
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border. По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза.
Assistance to peripheral organs is realised through inspective visits whose purpose is to verify the consistency of the operation in respect to fixed rules. Помощь периферийным органам оказывается с помощью инспекционных посещений, призванных обеспечивать проверку соответствия выполняемых операций установленным правилам.
These would later be followed by the parts presenting the material organized by Articles of the Charter and the provisional rules of procedure. За ними последуют разделы, в которых материал будет излагаться по статьям Устава и предварительным правилам процедуры.
The UN was created under rules designed to enable states of different political colors to live together. ООН была создана согласно правилам, в соответствии с которыми государства различных политических цветов могли сосуществовать вместе.
Two gold shield wannabes who don't play by the rules. Два героя с золотыми жетонами, которые не хотят играть по правилам.
But there is an alternative that essentially means playing by the rules of a normal market economy: a debt-for-equity swap. Однако есть и альтернатива, которая по своей сути означает игру по правилам нормальной рыночной экономики: обмен долговых обязательств на акции.
ZBZ rules prevent you from moving in today. По правилам Зета Бета Зета ты не можешь въехать сейчас.
Nature has put a set of rules out there. Мы можем работать по правилам, можем нарушать их Пока мы только изучаем эти правила.
Thought should be given to rendering this category of development-related subsidies non-actionable under WTO rules. Следует подумать о том, чтобы придать этой категории субсидий, связанных со стимулированием развития, характер субсидий, на которые не распространяется применение компенсационных мер по правилам ВТО.
Moderated panel discussions, which focused on infrastructure and governance, markets, trade rules and investment, and included case studies. Ь) обсуждение с участием приглашенных экспертов под руководством ведущего, в ходе которого основное внимание было уделено инфраструктуре и управлению, рынкам, торговым правилам и инвестициям, а также целевым исследованиям.
As a member you should follow Stardoll's ONE-STOP rules (rules of conduct) which can be found in this membership agreement and on Stardoll's website. Все члены Stardoll должны следовать универсальным правилам (правилам поведения), которые указаны в Условиях пользовательского договора на веб-сайте Stardoll.
And just like these pieces can only move and interact according to the rules of chess, these particles can only move and interact according to the rules of physics. И так же, как фигуры, которые могут ходить только по определенным правилам шахмат, эти частицы тоже действуют согласно правилам физики.
The investigation and hearing of cases are governed by rules which are very similar to those governing criminal jurisdictions. Расследование и слушание дел проводятся в соответствии с правилами, которые аналогичны правилам вынесения решений по уголовным делам.
All premises are maintained properly and are cleaned on regular basis which is specified in the house rules and schedule of daily activities of convicted persons. Все комнаты содержатся в надлежащем порядке и регулярно убираются согласно правилам внутреннего распорядка и графика ежедневной деятельности осужденных лиц.
Please keep in mind that these rules are in addition to all the policies listed here. Помните, что все разделы этого кодекса являются неотъемлемыми приложениями к правилам, действующим в прочих игровым мирам, но не заменяют их.
These are people who, being forced to operate in a system that demands rule-following and creates incentives, find away around the rules, find a way to subvert the rules. Это люди, которые, вынужденные действовать в рамках системы, предполагающей следование правилам и создание мер поощрения, находят пути в обход правил, находят способы ниспровергнуть правила.
When I die, the rules say I've got just one place to go. Когда умру, по правилам мне светит Ад...
He is some kind of renegade, to whom "rules" are a foreign concept. Это своего рода ренегат, чуждый всем правилам.
You want results, you don't go messin' with the rules, homey. Если хочешь получить результат, следуй правилам.
Could have been a truckload of babies, with the rules of engagement you did the right thing. Да будь тот грузовик хоть полон детей, по Правилам Боя мы все сделали правильно.
It's only 11:45 and you know it's against the union rules for ghosts to start walking before midnight. Ещё только 11:45, а по их правилам запрещено разгуливать до полуночи.