Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
Slitting my friend Ozin's throat... I was living by rules from a world that no longer exists. Перерезав глотку моему другу Озину, я действовал по правилам мира, которого больше нет.
And the rules say all grievances are dealt withlt two men in a ring, a fight. А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Where memberships of different organizations and their subject matter are similar, there is generally a very strong correlation in rules of procedure. Настоящий документ представлен с опозданием ввиду необходимости проведения консультаций по тексту с рядом ведущих экспертов по правилам процедуры.
What I didn't know, in fact, was what rules in their behavior the meerkats follow for this change at the edge of the group to happen and if simple rules were sufficient to explain it. Чего я не знал, так это того, каким правилам поведения следуют сурикаты для совершения этой замены, и достаточно ли простых правил для объяснения этого.
The CPR Committee of Permanent Representatives noted that the required changes to the rules of procedure of the Governing Council of UN-HABITAT would be in conformity with existing rules and agreed to deliberate on this issue at a future meeting of the CPR Committee. Комитет постоянных представителей отметил, что требуемое изменение правил процедуры Совета управляющих ООН-Хабитат будет соответствовать существующим правилам, и постановил обсудить этот вопрос на одном из своих будущих заседаний.
In our view, granting an observer organization the right of reply could be interpreted as rewriting the rules of procedure in an ad hoc manner, without any consideration of the judiciousness of an unplanned approach to the rules of procedure. На наш взгляд, предоставление организации-наблюдателю права на ответ может быть истолковано как переписывание правил процедуры в чрезвычайном порядке без какого-либо учета целесообразности незапланированного подхода к правилам процедуры.
For instance, regional trade agreements have effectively increased the number of countries using Agreement on Government Procurement-type rules, as those countries that are not party to the Agreement (e.g., Chile) have agreed to comply with its rules. Например, в результате региональных торговых соглашений увеличилось число стран, применяющих правила, аналогичные правилам, предусмотренным Соглашением по правительственным закупкам, поскольку страны, не участвующие в Соглашении (например, Чили), соглашаются выполнять его правила.
He said we should use our reason to figure out the rules bywhich we should guide our conduct, and then it is our duty tofollow those rules. Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобыопределить правила, которые должны управлять нашим поведением. Азатем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
The latter do not need a procedure or constitution, but their actions must - for practical reasons - be in conformity with certain rules, either international written or unwritten rules, or the actor's own norms. Ко второй категории относятся субъекты, которым не нужны процедура или конституция, но чье поведение должно, по практическим причинам, соответствовать определенным правилам, либо международным писанным или неписанным нормам, либо нормам самого субъекта.
The ethics office will maintain oversight of the ethics infrastructure and recommend changes to rules, standards, policies or other factors as required to improve such infrastructure, including amendments to the financial disclosure rules as necessary. Бюро по вопросам этики будет осуществлять надзор за этической инфраструктурой и вносить рекомендации об изменениях в правилах, нормах, принципах и других факторах, которые необходимы для усовершенствования такой инфраструктуры, включая поправки к правилам о представлении декларации о доходах и финансовых активах, при необходимости.
We have found no precedent for the inclusion of agenda items when those items have already been rejected by the General Committee, because such hypothetical decisions would run counter to rules 21, 22 and 23 of the General Assembly's rules of procedure. Прецедентов же о включении пункта, уже отклоненного Генеральным комитетом, нам найти не удалось, ибо такое решение, гипотетически, исходя из текста правил 21, 22 и 23, противоречило бы правилам процедуры Генеральной Ассамблеи.
Previously, under NCAA rules in prior seasons, teams had a total of five timeouts, and timeouts superseding media timeouts were only used in the women's rules. Ранее по правилам NCAA у команды было по 5 тайм-аутов, а правило использования тайм-аутов во время рекламных перерывов использовалось только в матчах женских турниров.
In other cases, oligopolies may be created by rules requiring specific conditions that companies must meet for eligibility, or may be introduced by rules dictating preferential treatment for some companies (for example, domestic versus foreign). В других случаях олигополии могут создаваться за счет требований в отношении того, чтобы компании отвечали определенным условиям, или могут насаждаться благодаря правилам, предусматривающим применение преференциального режима в отношении определенных компаний (например, национальных, а не иностранных).
I just live by the rules that were laid out for me. Я живу по уже придуманным правилам.
I may have been out of the dating game for a while, But I don't play By anyone's rules other than my own. Возможно, я уже давно не ходила на свидания, но я играю только по своим правилам.
Likewise, it would be most unfortunate if, in spite of repeated reminders, a student does not follow the rules and has to be asked to leave. Будет весьма печально, если, несмотря на повторные напоминания, они не смогут следовать правилам и тогда придется попросить их уехать.
According to the Capitaller rules, external earnings into the budget automation can only be routed to the special account references or "income purses". По правилам функционирования сервиса Capitaller внешние поступления в бюджетный автомат возможны только на специальные реквизиты - кошельки доходов.
According to the rules of FAI the Tu-142LL fell into the category of machines with turbojet engines with a take-off weight of 100-150 tons. Согласно правилам FAI, Ту-142ЛЛ попадал в категорию машин с турбореактивными двигателями со взлётной массой 100-150 тонн.
Every Appellation d'Origine Contrôlée (AOC), the French term for PDOs, is produced according to rules codified by the INAO. Каждый апелласьон (АОС) (французский аналог НМПТ) производит продукцию согласно правилам, которые определяются INAO.
In 1977, Urquidez traveled to Japan and fought under the WKA's compromise US-Japan rules which included leg kicks and knees to the body. В 1977 году Уркидес впервые отправился в Японию и дрался по правилам WKA, включающим удары ногами.
Under NCAA rules, players will only have until April 16 to withdraw from the draft and maintain their college eligibility. По правилам NCAA 16 апреля игроки должны были отзаявиться и остаться играть за колледж.
Unfortunately this is not possible. We respect the rules and customs of the host country. Мы строго следуем правилам стран, в которых расположены наши языковые школы.
Our whole lives are spent chafing against the rules, pushing back the boundaries, trying to find a loophole. Всю свою жизнь мы притираемся к правилам, раздвигаем границы, ищем слабые места.
Play by the rules and you won't get hurt. Quick. Играй по правилам и не будет проблем.
Progress toward reconciling US and EU rules on derivatives - one of the main causes of the financial crisis - has fallen apart. Прогресс в согласовании позиций США и Европейского Союзапо правилам работы с производными инструментами полностью испарился.