Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
Should've followed the rules, but more importantly, we're supposed to help out everyone, no matter what. Нужно следовать правилам. но что важнее, нужно помогать каждому, несмотря ни на что.
Hospital rules, you have to leave in a wheelchair По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.
Look, there have been times in my life when I chose not to follow the rules. Слушайте, бывали времена, когда я делал свой выбор вопреки правилам.
By rules that make no sense? По правилам, которые не имеют смысла?
All these things could potentially disappear, or you could go back to following the rules and have some semblance of your happy little lives. Все это может просто исчезнуть, или вы можете снова следовать правилам и сохранить видимость счастья в ваших маленьких жизнях.
This must be done properly, according to the rules! Всё нужно завершить по честному, согласно правилам.
Since when do you play by the rules? С каких это пор ты играешь по правилам?
And when you grow up, you play by the rules, which is why I am getting rid of this. И когда вы повзрослеете, вы будете играть по правилам, согласно которым я собираюсь это выкинуть.
We make the rules, you know? Мы сделаем всё сами по своим правилам, ты хочешь?
Jane-Anne Deveraux, you have been accused of the practice of witchcraft beyond the bounds of the rules set forth and enforced by me. Джейн-Энн Деверо, ты обвиняешься в использовании магии вопреки правилам, которые я здесь установил.
There are so many external reasons why we follow certain rules or conduct ourselves in certain ways. На свете так много внешних причин почему мы следуем определенным правилам или ведем себя определенным образом.
We must follow Spencer's rules now. Теперь нам придется играть по правилам Спенсера
We can play by Drill's rules, okay? Будем играть по его правилам, хорошо?
So here we go, house rules: Так что пройдемся по домашним правилам:
Since when do you follow rules? С каких пор ты следуешь правилам?
I'm through with playing by the rules Of someone else's game Я устала играть по правилам чьей-то игры.
I did everything I could to play by the rules, but no one else does. Я сделал всё, что смог, чтобы играть по правилам, но никто их не соблюдает.
So you're saying we should obey the rules. Так ты говоришь, что мы должны подчиняться правилам?
If you don't want to live by our rules, then this is a business relationship, and you can pay rent. Если ты не хочешь жить по нашим правилам, тогда у нас деловые отношения, и ты можешь платить аренду.
Anyway, gentlemen, I think this semester can be a pleasant experience for all of us if you just obey the rules. Как бы то ни было, джентльмены, этот семестр станет для всех нас славным опытом если вы просто будете следовать правилам.
See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. Мы серьезно относимся к правилам этого города, не то, что ваш босс.
Just follow a few basic rules to make your divorce a less hurtful one, by breaking the cycle of conflict. Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.
And they're large enough to get all of the benefits that we can have when millions of us work together under good rules. И они достаточно большие для получения всех преимуществ, которые мы имеем, когда миллионы работают вместе по хорошим правилам.
And without intending it, by appealing to rules and incentives, we are engaging in a war on wisdom. И даже не имея такого намерения, обращаясь к правилам и стимулам, мы вступаем в войну с мудростью.
and then it is our duty to follow those rules. А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам.