Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
He also made forays into kickboxing with a pair of victories over kickboxer Cyril Abidi, under K-1 rules. Он также попробовал себя в кикбоксинге, где победил пару раз кикбоксера Кирилла Абиди по правилам K-1.
Highlight cells which values are against the rules in red Подсвечивать красным ячейки, которые содержат значения, противоречащие правилам
The aim of the project was to attract attention of children aged 10-13 to the safety rules in various real life situations. Проект был направлен на привлечение внимания детей возрастной группы от 10 до 13 лет к правилам безопасного поведения в различных жизненных ситуациях.
This model is typically expressed in the form of complex linguistic rules, similar in nature to those in suffix stripping or lemmatisation. Эта модель обычно представлена в виде сложных лингвистических правил, аналогичных по своему характеру правилам, использующимся в алгоритмах усечения окончаний и лемматизации.
According to Capitaller's rules, BA can be initiated by any WebMoney Transfer user who is a holder of a personal or higher passport. По установленным правилам сервиса Capitaller инициатором создания БА может стать любой участник системы WebMoney Transfer c аттестатом не ниже персонального.
Unlike American companies, KrioRus was founded in such a way, that it is not subject to the rules governing medical and funeral activities. В отличие от американских компаний «КриоРус» исходя из формы организации не подчиняется правилам, регулирующим медицинскую и похоронную деятельность.
Well, whoever's doing this is playing by cartoon rules. Кто бы он ни был, он играет по мультяшным правилам.
Norway, like Switzerland, still has to abide by EU single-market rules, without having any say in formulating them. Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке.
Thus, adherence to specific rules replaces an expensive manager in choosing the good apples and avoiding the bad and ugly ones. А значит, при отборе хороших яблок и отсеивании плохих и ужасных дорогого менеджера вам должно заменить следование определенным правилам.
So we essentially tied people together so they were a giant cell, and invited them to follow slime mold rules. Фактически, мы привязали людей друг к другу, и они стали гигантской клеткой, следующей правилам слизевика.
First, by leaving behind our indifference toward the disabled, and then by respecting the rules that do take them into account. Для этого нужно сначала избавиться от нашего безразличного отношения, а затем начать следовать правилам, по которым с ними надо считаться.
Fixed rules governed the process: they demanded dependence on traditional written authorities and the thorough understanding of each argument on each side. Данный процесс подчинялся формальным правилам, основными из которых были ссылки на устоявшиеся письменные авторитетные источники и тщательный анализ аргументов каждой из сторон.
Starting from intransitive or transitive verb stems further transitive/causative stems are produced according to these assorted rules - 1a. Транзитивные и каузативные формы образуются от, соответственно, интранзитивных и транзитивных основ по правилам: 1a.
Every member of the organization was subject to strict rules designed to thwart police investigations. Все члены ордена подчинялись жёстким правилам с целью поддержания строгой военной дисциплины в общине.
Brisbane's earliest recorded intercity football match under Rugby Union rules took place on 19 August 1878 when Brisbane FC played Ipswich FC. Первый футбольный матч по правилам регби в Брисбене прошёл 19 августа 1878 года, тогда сборная города сыграла с «Ипсвичем».
She was raised there and received instruction on proper behavior, palace rules and religion. Там она росла и обучалась дворцовым правилам и манерам, а также религии.
Under unified rules, antics are permitted before events to add to excitement and allow fighters to express themselves, but abusive language during combat is prohibited. По «Объединённым правилам» эксцентричные поступки разрешены перед состязанием, чтобы добавить азарта, но нецензурная брань во время боя запрещена.
Given your age and the relocation rules, you'll be able to take early retirement, and get your leaving bonus, of course. Учитывая ваш возраст и благодаря правилам делокализации, вы сможете досрочно выйти на пенсию, сохранив, разумеется, пособие по увольнению.
He himself intended to make a statement on the next report of Egypt unless an amendment to the rules of procedure was adopted in the meantime. Он сам намерен сделать заявление по следующему докладу Египта, если до тех пор не будет принята поправка к правилам процедуры.
The administration argues that all hell would break loose if we tried to play by the usual rules with these big banks. Администрация утверждает, что ситуация значительно ухудшится, если мы будем "играть" с этими крупными банками по обычным правилам.
The term "benzene hexachloride" is also commonly used for HCH, but according to IUPAC rules this designation is incorrect. Для обозначения ГХГ широко используется также термин "бензолгексахлорид", хотя он и не соответствует правилам ИЮПАК.
The example was given of uncertificated securities, the transfer of which should continue to be effected under the rules of clearing houses. В качестве примера были приведены ценные бумаги, выпускаемые без сертификатов собственности, передача которых по-прежнему должна совершаться по правилам расчетных палат.
When I was at Oxford on my Rhodes scholarship, we would have settled this in the ring... Queensberry rules. Когда я был стипендиатом Роудса в Оксфорде, мы решали подобные споры на ринге, по официальным правилам.
The report provides updated toponymic guidelines for the Netherlands that deal with languages, the Dutch alphabet and spelling rules for geographical names, including capitalization and hyphenation. В данном докладе содержатся обновленные топонимические руководящие указания для Нидерландов, посвященные языковым вопросам, голландскому алфавиту и правилам написания географических названий, включая правила использования заглавных букв и переноса слов.
So we essentially tied people together so they were a giant cell, and invited them to follow slime mold rules. Фактически, мы привязали людей друг к другу, и они стали гигантской клеткой, следующей правилам слизевика.