| The new generation of crooks doesn't play by our rules. | Новое поколение воров не играет по нашим правилам. |
| We all need to live by the rules. | Все мы должны жить по правилам. |
| We play by our rules, not theirs. | Мы играем по своим правилам, не по их. |
| Yes, if people follow the rules, it is. | Да, если люди будут следовать правилам, это так. |
| They have been sentenced to death, Major, if they don't follow the rules. | Они и были приговорены, майор, если они не будут следовать правилам. |
| She likes following rules as much as she likes making lists. | Она любит следовать правилам также, как составлять списки. |
| You don't play by the rules, Guerrero. | Ты играешь не по правилам, Герреро. |
| You play by your own rules. | Вы играете по своим собственным правилам. |
| We all got to live by rules. | Всем нам по правилам нужно жить. |
| I have always done everything right, followed all the rules, worked hard at school, been responsible. | Я всегда все делала правильно, следовала правилам, тяжело трудилась в школе, была ответственной. |
| Complex systems have many interacting parts which behave according to simple, individual rules, and this results in emergent properties. | Комплексные системы имеют много взаимодействующих частей, которые действуют согласно отдельным простым правилам, что приводит к возникновению новых свойств. |
| The DSS rules state that, because you were sacked, all your benefits will be suspended. | По правилам Службы Занятости, выплата вашего пособия будет приостановлена из-за того, что вас уволили. |
| If we don't follow her rules... | Если мы не будем следовать ее правилам... |
| Free to make our own rules and to pursue our own objectives. | Действуем по своим правилам и преследуем свои цели. |
| Look at that. I can follow rules. | Посмотрите, я умею играть по правилам. |
| The rules say we got to teach him. | По правилам, мы должны его проучить. |
| But, my friend, Russian justice plays by different rules. | Но, мой друг, российское правосудие играет по другим правилам. |
| Lucas, this is admirable, but it's against the rules. | Лукас, это похвально, но противоречит правилам. |
| Likes to play by the rules. | Эти новички... любят играть по правилам. |
| Mr. Jones I'm in your house, so I'll obey your rules. | Мистер Джонс я в вашем доме и готов играть по вашим правилам. |
| None of this makes any sense, and I really don't understand why you can't follow simple rules. | Все это не имеет никакого смысла, и я не понимаю, почему нельзя следовать простым правилам. |
| Tonight we must play by their rules. | Сегодня мы будем играть по их правилам. |
| Nightingale or not, we all got to play by the rules here. | Соловей, или нет, мы все должны играть по правилам. |
| You're the one who taught me the angel rules right here at this picnic table. | Ты та, кто научил меня ангельским правилам, прямо здесь, на этом столе для пикника. |
| But, Sister Julienne, there's a difference between respect and living by your rules. | Но, сестра Джулиэнн, есть разница между уважением и жизнью по вашим правилам. |