If the rules are not followed, it is chaos. |
Если правилам никто не следует, наступает хаос. |
I never heard of a man who murdered by the rules. |
В жизни не слыхал ни о ком, кто убивал бы по правилам. |
I cannot tolerate people who do not play by the rules. |
Терпеть не могу людей, которые играют не по правилам. |
According to their rules, we may not have enough hotel rooms within city limits. |
Согласно их правилам, нам может не хватить комнат в отелях в черте города. |
As long as you played by his rules. |
Точно. Пока ты играешь по его правилам. |
No, I'm familiar with your compulsion to follow the rules. |
Нет, мне ясно, что у тебя странное желание все время следовать правилам. |
I am playing by the corrupt rules of your dysfunctional little town. |
Я играю по коррумпированным правилам вашего дисфункционального маленького городка. |
Decided to play by my own rules. |
Я решила играть по своимсобственным правилам. |
I create a boundless world, and I bind it by rules. |
Я создаю бесконечный мир и подчиняю его правилам. |
Me and learned the law... how to play by the rules. |
Я и Мэтт, мы выучили закон, научились, как играть по правилам. |
An injury that's clearly eligible for the Purple Heart under military rules. |
Травму, которой он заслужил медаль Пурпирное Сердце, согласно армейским правилам. |
You have to stay within the rules, stick to regulation, suppress the ego. |
Ты должен следовать правилам, действовать упорядоченно, подавлять своё эго. |
That means we're playing by my rules. |
Это значит, мы играем по моим правилам. |
Well, he's a rogue agent who refuses to play by the rules. |
Ну, он крутой агент, который отказывается играть по правилам. |
Pacey look, long-distance relationships don't necessarily follow the same rules and definitions as regular relationships. |
Пейси, отношения на расстояние не обязательно должны подчиняться правилам обычных отношений. |
Boy's still following lockup rules. |
Парень всё ещё следует тюремным правилам. |
Crazy people, we don't play by the rules. |
Что безумцы по правилам не играют. |
Not if we follow the rules. |
Нет, если будем жить по правилам. |
Nathan, as long as Global is funding your research, you have to follow the same rules as everyone else. |
Нэйтан, пока Глобал финансирует твои исследования, ты подчиняешься общим правилам. |
As he said, it's against the rules. |
И, как он сказал, это противоречит правилам. |
I stick to the rules, Mitch. |
Я привыкла к правилам, Митч. |
Follow your own rules, and we'll all get out of this alive. |
Следуй своим правилам, и мы выберемся из передряги живыми. |
He's here undercover, pretending to follow your rules. |
Он здесь скрывается, прикидывается, что следует вашим правилам. |
Tom, we don't need people who follow the rules. |
Том, нам не нужны люди, следующие правилам. |
Adam, we've never lost a witness who followed the rules. |
Адам, мы никогда не теряли свидетеля, который следовал правилам. |