Under the new rules, the colors of the state flag of the country should not have been present in municipal emblems. |
Также по новым правилам в гербах муниципалитетов не должны присутствовать цвета государственного флага страны (на прежнем нижегородском гербе они были). |
We're not talking about honesty, it's sticking to the rules! |
О честности речь не идёт, всё сводится к правилам! |
Rockhound, we sometimes follow the rules, remember? |
Рокхаунд, мы всегда следуем правилам, помните? |
Don't do this to me... because you know I play by the rules. |
Не поступай так со мной... ты же знаешь, я играю по правилам. |
By trying to play by the old rules, he committed several mistakes that may ultimately cost him his job and the Bhutto family its hold on power. |
Пытаясь играть по старым правилам, он совершил несколько ошибок, которые в конечном итоге могут стоить ему работы, а семье Бхутто власти. |
Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain rules |
Рисование линий вдоль сетки, разделяющих прямоугольник по определенным правилам |
Volume 18: What Comes After (Issues 103-108) Rick's band learns what living under Negan's rules really means. |
What Comes After/ Что будет дальше (103-108) Группа Рика узнает, что значит жить по правилам Нигана. |
Don't worry, I'm prepared to beat you even playing by the rules. |
Не волнуйся, я готов к тому, чтобы побить тебя, даже играя по правилам. |
One of the rules says I can't ground anyone just because he asks me to. |
А по правилам я не могу освобождать от полетов просто так. |
I don't think I've ever been prouder than the first time you made it through all 285 rules without a mistake. |
Не думаю, что когда-то была более горда, чем когда ты в первый раз прошелся по всем 285 правилам без ошибки. |
Look who's playing by the rules, |
Смотрите, кто играет по правилам. |
There're rules to being in my car, okay? |
Так, в моей тачке будете вести себя по правилам, ясно? |
Anyone who agrees to play by our rules: no killing, no stealing, and no giving up. |
Любой, кто согласится играть по нашим правилам: не убивать, не воровать и не сдаваться. |
We play by my rules, or I walk out of here, and you'll never find me. |
Мы играем по моим правилам, или я уйду отсюда, и вы никогда меня не найдете. |
My problem isn't that I can't obey the rules. |
Моя проблема не в том, что я не могу подчиняться правилам. |
I think Oliver feels powerless, so he's refusing to follow the rules because that's the only way can get some control. |
Мне кажется, Оливер чувствует себя беспомощным, он отказывается следовать правилам, так как это единственный способ... контролировать ситуацию. |
It means she wouldn't engage in a long-term relationship with the unsub if he wasn't submissive or detail oriented enough to follow these rules. |
Значит, она не вступила бы в долгосрочные отношения с неизвестным, не будь он либо покорным, либо чётко нацеленным на следование правилам. |
You still have to play by the rules of your story, and your story does not end like this. |
Ты все еще должен играть по правилам своей истории, а твоя история заканчивается не так. |
They must be leverage to make us follow the rules or else they get hurt. |
Должно быть, они - рычаг воздействия, чтобы заставить нас следовать правилам, иначе они пострадают. |
Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? |
Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
Rebuilt this city in my image under my rules. |
Перестроил это город так, как захотел по своим правилам |
Actually you're about 3 months late on your dues which if your checked the house rules is due cause for exposure. |
На самом деле, ты на З месяца задержался с платой, а по нашим правилам - это повод для исключения. |
I follow the rules Must need help to discuss the laws |
Я следую правилам Мы не должны нуждаться в помощи в споре о правилах |
The rules of Subbuteo table football attempts to correspond as closely as possible with association football. |
В правилах Subbuteo старается максимально близко следовать правилам футбола. |
By accepting the agreement you are promising and agreeing also to follow the other rules which Stardoll has on its website. |
Приняв настоящие условия, Вы соглашаетесь с правилами, действующими на веб-сайте Stardoll, а также обязуетесь неукоснительно следовать этим правилам. |