Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Rules - Правилам"

Примеры: Rules - Правилам
Under the new rules, the colors of the state flag of the country should not have been present in municipal emblems. Также по новым правилам в гербах муниципалитетов не должны присутствовать цвета государственного флага страны (на прежнем нижегородском гербе они были).
We're not talking about honesty, it's sticking to the rules! О честности речь не идёт, всё сводится к правилам!
Rockhound, we sometimes follow the rules, remember? Рокхаунд, мы всегда следуем правилам, помните?
Don't do this to me... because you know I play by the rules. Не поступай так со мной... ты же знаешь, я играю по правилам.
By trying to play by the old rules, he committed several mistakes that may ultimately cost him his job and the Bhutto family its hold on power. Пытаясь играть по старым правилам, он совершил несколько ошибок, которые в конечном итоге могут стоить ему работы, а семье Бхутто власти.
Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain rules Рисование линий вдоль сетки, разделяющих прямоугольник по определенным правилам
Volume 18: What Comes After (Issues 103-108) Rick's band learns what living under Negan's rules really means. What Comes After/ Что будет дальше (103-108) Группа Рика узнает, что значит жить по правилам Нигана.
Don't worry, I'm prepared to beat you even playing by the rules. Не волнуйся, я готов к тому, чтобы побить тебя, даже играя по правилам.
One of the rules says I can't ground anyone just because he asks me to. А по правилам я не могу освобождать от полетов просто так.
I don't think I've ever been prouder than the first time you made it through all 285 rules without a mistake. Не думаю, что когда-то была более горда, чем когда ты в первый раз прошелся по всем 285 правилам без ошибки.
Look who's playing by the rules, Смотрите, кто играет по правилам.
There're rules to being in my car, okay? Так, в моей тачке будете вести себя по правилам, ясно?
Anyone who agrees to play by our rules: no killing, no stealing, and no giving up. Любой, кто согласится играть по нашим правилам: не убивать, не воровать и не сдаваться.
We play by my rules, or I walk out of here, and you'll never find me. Мы играем по моим правилам, или я уйду отсюда, и вы никогда меня не найдете.
My problem isn't that I can't obey the rules. Моя проблема не в том, что я не могу подчиняться правилам.
I think Oliver feels powerless, so he's refusing to follow the rules because that's the only way can get some control. Мне кажется, Оливер чувствует себя беспомощным, он отказывается следовать правилам, так как это единственный способ... контролировать ситуацию.
It means she wouldn't engage in a long-term relationship with the unsub if he wasn't submissive or detail oriented enough to follow these rules. Значит, она не вступила бы в долгосрочные отношения с неизвестным, не будь он либо покорным, либо чётко нацеленным на следование правилам.
You still have to play by the rules of your story, and your story does not end like this. Ты все еще должен играть по правилам своей истории, а твоя история заканчивается не так.
They must be leverage to make us follow the rules or else they get hurt. Должно быть, они - рычаг воздействия, чтобы заставить нас следовать правилам, иначе они пострадают.
Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель?
Rebuilt this city in my image under my rules. Перестроил это город так, как захотел по своим правилам
Actually you're about 3 months late on your dues which if your checked the house rules is due cause for exposure. На самом деле, ты на З месяца задержался с платой, а по нашим правилам - это повод для исключения.
I follow the rules Must need help to discuss the laws Я следую правилам Мы не должны нуждаться в помощи в споре о правилах
The rules of Subbuteo table football attempts to correspond as closely as possible with association football. В правилах Subbuteo старается максимально близко следовать правилам футбола.
By accepting the agreement you are promising and agreeing also to follow the other rules which Stardoll has on its website. Приняв настоящие условия, Вы соглашаетесь с правилами, действующими на веб-сайте Stardoll, а также обязуетесь неукоснительно следовать этим правилам.