Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Нормы

Примеры в контексте "Rules - Нормы"

Примеры: Rules - Нормы
The rules of treaty law therefore needed to be clarified in the light of the current practice of States. Поэтому необходимо разъяснить соответствующие нормы права международных договоров с учетом нынешней практики государств.
The rules governing the regime of extradition should not be applicable in the case of surrender of a suspect to the international criminal court. Нормы, определяющие порядок экстрадиции, не должны применяться к выдаче подозреваемого международному уголовному суду.
The rules of evidence and procedure of the international criminal court should be formulated and adopted as part of the draft statute. Кроме того, необходимо разработать и включить в проект устава нормы, касающиеся свидетельств и соответствующей процедуры Международного уголовного суда.
It was therefore essential to establish rules during the Decade to regulate armed conflict. В связи с этим необходимо, чтобы в ходе Десятилетия были установлены нормы, регулирующие вооруженные конфликты.
The determination of the applicable penalties, as provided for in article 47 of the draft statute, is based on rules that are too vague. Установление применимых мер наказания, определенное в статье 47 проекта устава, опирается на чересчур нечеткие нормы.
The French Government considers that those rules should be clarified and made more precise. Правительство Франции полагает, что эти нормы необходимо сделать более ясными и точными.
Articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties clearly enunciated the relevant rules of customary international law. Статьи 26 и 27 Венской конвенции о праве договоров четко провозглашают соответствующие нормы обычного международного права.
The rules above do not apply to the official symbols of other States. Вышеизложенные нормы не применяются в отношении официальных символов других государств.
The present Act lays down the rules to govern telecommunications services and activities. Цель - Настоящий закон содержит нормы, регламентирующие деятельность средств телекоммуникации.
The relevant rules are found particularly in parts 3-5 and 11 of the Act. Соответствующие нормы, в частности, предусматриваются в разделах 3-5 и 11 этого закона.
Similar general rules are to be found in articles 52 and 53 of the Constitution. Подобные общие нормы содержатся в статьях 52 и 53 Конституции.
Paragraph 85 of the report described the rules concerning religious studies in upper secondary school. В пункте 85 доклада излагаются нормы, касающиеся занятий по религии в старших классах средней школы.
I am referring to the rules for the transfer of technology with potential non-peaceful applications that can also have important civilian uses. Я имею в виду нормы, регулирующие передачу технологии с потенциально немирным применением, которая может также иметь важное гражданское применение.
It was in such a reactive way that rules on incendiary weapons were drafted. В результате именно такой реакции были разработаны нормы в отношении зажигательного оружия.
Besides, section 1 of article 5 rules that "norms determining fundamental rights and guarantees are immediately applicable". Кроме того, в пункте 1 статьи 5 устанавливается, что "нормы, определяющие основные права и гарантии, подлежат безотлагательному применению".
The above rules concern actions by Governments. Вышеупомянутые нормы касаются мер, принимаемых правительствами.
It would indeed seem premature to attempt to elaborate international competition rules for enterprises to be enforced by a supranational body. По всей видимости, пока еще преждевременно разрабатывать международные нормы для предприятий, обеспечение осуществления которых было бы возложено на наднациональные органы.
The authority of the coastal State to apply its environmental rules outside its territorial waters was provided for by article 220 of the Convention. Право прибрежного государства применять свои природоохранные нормы за пределами его территориальных вод предусмотрено в статье 220 Конвенции.
Detailed rules on the protection of children are also contained in the Protocols. В протоколах содержатся также и подробные нормы, касающиеся защиты детей 10/.
Canada complies with all NAFO rules and in several cases Canada's management measures are even more stringent. Канада соблюдает все нормы НАФО, а в отдельных случаях ее меры управления ресурсами являются еще более строгими.
The current rules are contained in the Administration of Justice Act of 1916 with later amendments. Процессуальные нормы излагаются в Законе 1916 года о правосудии с последующими поправками к нему.
Until the armed conflict is finally ended, both parties must comply with the relevant rules of international humanitarian law. Исходя из этого и с учетом того, что вооруженный конфликт еще не полностью урегулирован, обе стороны должны соблюдать нормы международного гуманитарного права.
Specific rules of international law relate to each of these situations. Конкретные нормы международного права предусматривают каждую из этих ситуаций.
It was also suggested that more detailed rules should be developed to govern conflict of interest problems. Было предложено также разработать более подробные нормы, регулирующие проблемы конфликта интересов.
Still other delegations felt it was preferable to include rules on causation and accountability. Тем не менее другие делегации считали желательным предусмотреть нормы, касающиеся причинности и привлечения к ответственности.