Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Rights - Право"

Примеры: Rights - Право
The Agreement stipulates that voting rights should be given to the Ngok Dinka and other "Sudanese residing in the area". В Соглашении оговаривается, что право участия в голосовании должно быть предоставлено нгок динка и другим "проживающим в районе суданцам".
Real freedom, justice, dignity and well-being and lasting security are the rights of all nations. Все народы имеют право на подлинную свободу, справедливость, достоинство, благополучие и прочную безопасность.
"Hawakeer" means tribal land ownership rights. «Хавакир» означает право племен на владение землей.
Many Governments have already included the rights to water and sanitation in their constitutions and domestic legislation. Правительства многих стран уже включили право на воду и санитарию в свои конституции и национальное законодательство.
Water and sanitation should be claimable human rights, ensuring access to justice and other accountability mechanisms. Право на воду и санитарные услуги должно быть юридически подкрепленным правом человека, обеспечивающим доступ к правосудию и другим механизмам подотчетности.
Under international human rights law, all arriving migrants are entitled to have access to an adequate process to determine their protection needs. В соответствии с нормами международного права в отношении прав человека все прибывающие мигранты имеют право на доступ к надлежащим процедурам для определения их потребностей в защите.
Seychelles noted that climate change had direct and indirect effects on the right to development and human rights. Сейшельские Острова отметили, что изменение климата имеет прямое и косвенное влияние на право на развитие и права человека.
The right of self-determination, particularly in its post-colonial conception, is one of those rights. Одним из таких прав и является право на самоопределение, особенно в его постколониальном понимании.
Also other areas of international law may be applicable, such as human rights. Здесь могут быть также применимы и другие отрасли международного права, например право прав человека.
Similarly, human rights law guarantees the right to a remedy. Нормы в области прав человека гарантируют таким лицам право на средства правовой защиты.
Those rights also include the right to be elected by and participate in free and fair elections. К этим правам относится право быть избранным и участвовать в свободных и справедливых выборах.
Human rights include free communication, with freedom of expression being the most prominent example. К числу прав человека относится право на свободную коммуникацию, наиболее ярким примером которого является свобода выражения мнений.
These services contribute to the exercise of numerous rights, such as the right to health and freedom of movement. Эти услуги содействуют осуществлению многочисленных прав, включая право на здоровье и свободу передвижения.
Right to develop and discuss new human rights ideas Право на развитие и обсуждение новых идей, касающихся прав человека
The right to development embodies the human rights principles of equality, non-discrimination, participation, transparency and accountability as well as international cooperation. Право на развитие воплощает в себе принципы прав человека, предусматривающие равенство, недопущение дискриминации, широкое участие, транспарентность и подотчетность, а также международное сотрудничество.
Not only is it a fundamental human right, but it is necessary as a means of realizing other rights. Это право является не только одним из основополагающих прав человека, но и необходимо как средство реализации других прав.
Persons with disabilities cannot be denied their rights, including the right to education, rehabilitation, training and employment. Инвалидам не может быть отказано в правах, включая право на образование, реабилитацию, профессиональную подготовку и трудоустройство.
Every individual, every citizen, has the right to refer violations of human rights to the Constitutional Court. В случае нарушения прав человека каждый человек и гражданин имеет право обращаться в Конституционный суд.
One aspect that should be addressed is the Council's ability to promote international human rights law, its development and its implementation. Один из аспектов, которые следует рассмотреть, - это возможности Совета укреплять, развивать и осуществлять на практике международное право в области прав человека.
Attacks against schools and institutions of higher education violate human rights and humanitarian law. Нападения на школы и высшие учебные заведения попирают права человека и гуманитарное право.
We do not ignore the rights of the upstream countries to develop their hydropower sector. Мы не игнорируем право стран верховья на развитие гидроэнергетики.
The Declaration ascertains the rights of indigenous peoples to land and natural resources that they have traditionally owned, occupied or used. В Декларации закрепляется право коренных народов на земельные и природные ресурсы, которыми они традиционно владеют и которые они эксплуатируют или используют.
When it also holds management rights, it can be viewed as a claimant to a resource. Если они также имеют право ведения хозяйственной деятельности, они квалифицируются как стороны, претендующие на ресурсы.
Tenure rights are directly related to the commitment of a family or community to long-term sustainable forest management. Право владения непосредственно связано с обязательством семьи или общины по долгосрочному неистощительному лесопользованию.
NNC recommended that a legal prohibition of this practice would guarantee the rights of adopted children to know their origins. НСПР рекомендовала ввести законодательный запрет такой практики, что будет гарантировать право приемных детей знать о своем происхождении.