Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Rights - Право"

Примеры: Rights - Право
JS1 noted limitations on the freedom of cultural expression and performance rights. В СП1 отмечено, что право на свободу культурного выражения и творчества ограничено.
Unions are permitted to organize and bargain collectively, and the Government protects these rights. Профсоюзы имеют право на организацию и ведение коллективных переговоров, и правительство защищает эти права.
The law protects workers from dismissal for engaging in union activities and provides them with reinstatement rights if illegally dismissed. Закон защищает трудящихся от увольнения за участие в профсоюзной деятельности и предусматривает право на восстановление в должности в случае незаконного увольнения.
SUNGO recommended that Samoa works to incorporate the human rights treaties it has ratified into domestic law. САНПО рекомендовала Самоа провести работу по включению ратифицированных правозащитных договоров во внутреннее право.
The elderly shall enjoy equal rights with other citizens, and their right to self-determination shall be respected. Пожилые лица имеют равные права с другими гражданами, и должно соблюдаться их право на самоопределение.
Therefore, the citizens of the Republic of Moldova are provided with the rights to elect and be elected. Таким образом, граждане Республики Молдова имеют право избирать и быть избранными.
It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. Далее она выходит за рамки Конвенции МОТ в признании того, что коренные народы имеют также право на самоопределение, землю и территорию.
International human rights law has played a prominent role in the history of Timor-Leste. Международное право прав человека всегда играло важную роль в истории Тимора-Лешти.
K. Right to work and employment rights К. Право на труд и права в сфере занятости
International human rights law should evolve in step with changes in human society to reflect new challenges. Международное право в области прав человека должно развиваться на протяжении всей истории человечества и отражать новые проблемы.
During the visit, the Working Group had recalled that States had the right to combat mercenary activities in accordance with international human rights standards. В ходе этого визита Рабочая группа напомнила, что в соответствии с международными стандартами в области прав человека государства имеют право вести борьбу с деятельностью наемников.
Although irregular migrants were not automatically granted the right to reside in European Union member States, their human rights were fully respected. Несмотря на то что незаконным мигрантам автоматически не предоставляется право на проживание в государствах - членах Европейского союза, их права человека в полной мере соблюдаются.
The inalienable right to self-determination was enshrined in international law and international human rights instruments. Неотъемлемое право на самоопределение закреплено в международном праве и международных документах по правам человека.
In the view of her delegation the right to development was an important bridge between all human rights. По мнению делегации Канады, право на развитие является важным связующим звеном между всеми правами человека.
International human rights case law focused on individuals rather than belief systems. Международное прецедентное право в области прав человека касается скорее отдельного человека, а не систем верований.
All persons residing in Maldives were entitled to the protection provided by the charter of rights under the Constitution. Все лица, проживающие на Мальдивских Островах, имеют право на защиту, которая обеспечивается хартией прав в соответствии с Конституцией.
The Constitution also guaranteed human rights, including the right to life, security of the person and privacy. Кроме того, Конституция гарантирует соблюдение прав человека, включая право на жизнь, личную неприкосновенность и уважение частной жизни.
The right to development is a self-standing right, which includes all other human rights. Право на развитие является самостоятельным правом, которое включает все другие права человека.
Moreover, the right to development focuses specifically on the duty of States to act jointly towards the realization of human rights. Кроме того, право на развитие сосредоточивается конкретно на обязанности государств предпринимать совместные действия по осуществлению прав человека.
The right to security and bodily integrity per se is essential for the enjoyment of other human rights. Право на безопасность и неприкосновенность личности как таковое имеет важнейшее значение для пользования другими правами человека.
The right to freedom of peaceful assembly is often included in the list of rights that are suspended during states of emergency. Право на мирные собрания часто включается в перечень прав, приостанавливаемых на период действия чрезвычайного положения.
As highlighted below, a number of other human rights treaties also expand on the right to education. Как отмечается ниже, право на образование получило свое дальнейшее развитие в ряде других правозащитных договоров.
Free and compulsory primary education is an inalienable right of every child, and a core obligation of States under international human rights treaties. Бесплатное и обязательное начальное образование представляет собой неотъемлемое право каждого ребенка и одну из обязанностей государств в соответствии с международными правозащитными договорами.
The jurisdiction-specific surveys indicated that corporate and securities law around the world does intersect with human rights. Исследования в конкретных странах показали, что корпоративное право и законодательство по ценным бумагам в мире не пересекаются с правами человека.
Only an international convention could sufficiently counter the problem of impunity for private military and security companies that violate international human rights law. Только международная конвенция могла бы достаточно эффективно решить проблему безнаказанности частных военных и охранных компаний, которые нарушают международное право прав человека.