Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Rights - Право"

Примеры: Rights - Право
Other people say no, that's not enough, there have to be basic liberal rights: free speech, free press, equality of citizens. Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права: право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
They received personal rights, including the right to inherit and govern land as well as estates inherited from ancestors or gifted by the Grand Duke. Они получили личные права, в том числе право наследования и распоряжения землёй, а также имениями, унаследованными от предков или полученными в подарок от великого князя.
Provisions were added to the Code guaranteeing the rights of women workers, such as additional prenatal leave in the event of pregnancy-related illness. В Кодекс были добавлены положения, гарантирующие права работающей женщины, такие, как право на дополнительный декретный отпуск по болезни в том случае, если эта болезнь связана с беременностью.
These include software-related royalties, such as software transmitted electronically and certain forms of transfer of the full ownership of the rights in the copyright. К ним относятся роялти, связанные с программным обеспечением, как, например, передаваемое электронным способом программное обеспечение и определенные виды передачи полного права собственника на авторское право.
In exchange for territory and trading rights, the Qing would have a free hand dealing with the situation in Mongolia. В обмен на территориальные и торговые уступки Китай получил право единолично действовать в Монголии.
What were the implications of those restrictions for rights of inheritance? Каковы последствия этих ограничений на право наследования?
The Group called on the Director-General to continue his efforts and contacts with Member States that had lost their voting rights to ensure the clearance of their arrears. Группа призывает Генерального директора не прекра-щать усилий и продолжать контакты с государствами-членами, утратившими право голоса, в целях обеспе-чения погашения их задолженности.
This is particularly evident in the fields of employment rights, education, property, access to health care and pensions, and provision for the disabled. С особой очевидностью это проявляется в таких сферах, как: право на трудоустройство, образование, владение собственностью, получение медико-санитарной помощи и пенсий, а также социальное обеспечение нетрудоспособных лиц.
If you do wrongfully seize Hereford's rights, Решите вы отнять несправедливо У Херифорда право на наследство,
You are well within your rights to tell Arthur it's not worth the risk. Ты имеешь полное право сказать Артуру, что игра не стоит свеч.
I was just thinking that maybe you had some visitation rights with Princess that you could take advantage of. Я подумал, что, может, у тебя есть право общаться с Принцессой и ты бы нам помог.
I, of course, pay the whole cost of the boy's schooling, when he should by rights have sufficient income of his own. Разумеется, я полностью оплачиваю обучение, хотя мальчик имеет право и на собственный доход.
If a stallion can control access to water, he will have secured mating rights to the entire herd. Если жеребец сможет контролировать доступ к воде, он получит право на спаривание со всеми кобылицами.
Well, it is within my rights as a citizen to serve who I want. Ну... это моё право обслуживать тех, кого я хочу.
Do I have the rights to do so? Разве у меня есть на это право?
Once we seize control of the hotel, we'll obtain the rights to run the casino. Как только мы возьмем его под свой контроль, то сразу же получим право управлять казино.
The process of democratization in that country must be completed so that all its citizens may be enabled to exercise their voting rights. Необходимо завершить процесс демократизации в этой стране, с тем чтобы все ее граждане могли иметь возможность осуществить свое право участия в выборах.
Violations of property rights consist in the illegal occupation of property - a problem to which the Government is trying in vain to find a solution. Посягательства на право собственности выражаются в незаконном занятии помещений и земель, представляющих собой проблему, которую правительство тщетно пытается решить.
B. Trade union rights and the situation of workers В. Право на создание и деятельность профсоюзов и положение рабочих
In addition, international law allows for a broad range of peaceful responses to serious violations of human rights or other standards of humanity. Кроме того, международное право предусматривает широкий круг мер мирного характера в ответ на серьезные нарушения прав человека и других норм человечности.
Are you reading me my rights? у тёбя ёсть право на адвоката...
A significant fraction of the value of the New Mexico portion, but without paying for the rights themselves. Это значительная часть доли Нью-Мексико, но не выплата за право владения.
Your Honour, it is within our rights to sue a civil servant in a court of law. Ваша Честь, у нас есть право подавать на чиновников в суд.
You don't get gone, we'll be well within our rights to drop you. Не уберешься отсюда, мы имеем полное право тебя пристрелить.
No, we tried to do it a bunch of times back then, but the rights were never available. Нет, мы пытались тогда, кучу раз, но право на постановку всегда было выкуплено.